< Psalms 2 >
1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Pourquoi se démènent les peuples, et les nations agitent-elles de vains projets?
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against YHWH, and against his anointed, saying,
Les rois de la terre se soulèvent, les princes se liguent ensemble contre l’Eternel et son oint.
3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
"Brisons disent-ils leurs liens. Rejetons loin de nous leurs chaînes!"
4 He that sitteth in the heavens shall laugh: YHWH shall have them in derision.
Celui qui réside dans les cieux en rit, le Seigneur se raille d’eux.
5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
Puis il les apostrophe dans sa colère et, dans son courroux, il les terrifie:
6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
"C’Est moi dit-il qui ai consacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte!"
7 I will declare the decree: YHWH hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
Je veux proclamer ce qui est une loi immuable: "L’Eternel m’a dit: Tu es mon fils, c’est moi qui, aujourd’hui, t’ai engendré!
8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
Demande-le-moi, et je te donnerai des peuples comme héritage, les confins de la terre pour domaine.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les broieras comme un vase de potier."
10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Et maintenant, ô rois, sachez comprendre, tenez-vous pour avertis, juges de la terre!
11 Serve YHWH with fear, and rejoice with trembling.
Adorez l’Eternel avec crainte, et réjouissez-vous en Dieu avec tremblement.
12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
Rendez hommage au fils, de peur qu’il ne s’indigne, et que vous n’alliez a votre perte; car bien vite sa colère prend feu: heureux tous ceux qui s’abritent en lui!