< Psalms 19 >
1 The heavens declare the glory of El; and the firmameint sheweth his handywork.
Mai marelui muzician, un psalm al lui David. Cerurile vestesc gloria lui Dumnezeu și întinderea cerului arată lucrarea mâinilor sale.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
O zi rostește altei zile această cuvântare și o noapte arată această cunoaștere altei nopți.
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.
Nu este nici cuvântare nici limbaj unde sunetul lor să nu fie auzit.
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
Coarda lor a străbătut tot pământul și cuvintele lor până la marginea lumii. În ele a așezat un tabernacol soarelui,
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
Care iese din încăperea sa ca un mire și se bucură de asemenea ca un viteaz care aleargă o cursă.
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
Ieșirea lui este de la marginea cerului și circuitul lui până la marginile acestuia și nu este nimic ascuns de arșița lui.
7 The law of YHWH is perfect, converting the soul: the testimony of YHWH is sure, making wise the simple.
Legea DOMNULUI este desăvârșită, convertind sufletul; mărturia DOMNULUI este sigură, înțelepțind pe cel simplu.
8 The statutes of YHWH are right, rejoicing the heart: the commandment of YHWH is pure, enlightening the eyes.
Statutele DOMNULUI sunt drepte, bucurând inima; porunca DOMNULUI este pură, luminând ochii.
9 The fear of YHWH is clean, enduring for ever: the judgments of YHWH are true and righteous altogether.
Teama de DOMNUL este curată, dăinuind pentru totdeauna; judecățile DOMNULUI sunt adevărate și drepte în întregime.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
Mai de dorit sunt ele decât aurul, da, decât mult aur pur; mai dulci decât mierea, chiar decât picurul din faguri.
11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
Mai mult, prin ele este servitorul tău avertizat; și în ținerea lor este mare răsplată.
12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
Cine își poate înțelege greșelile? Curăță-mă de greșeli tainice.
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
Oprește de asemenea pe servitorul tău de la păcate îngâmfate; nu le lăsa să domnească asupra mea, atunci voi fi integru și voi fi nevinovat de marea fărădelege.
14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O YHWH, my strength, and my redeemer.
Fie cuvintele gurii mele și meditația inimii mele bine primite înaintea feței tale, DOAMNE, tăria mea și răscumpărătorul meu.