< Psalms 19 >
1 The heavens declare the glory of El; and the firmameint sheweth his handywork.
A karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Az egek elbeszélik Isten dicsőségét, s kezei művét hirdeti a boltozat.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
Nap napnak ömledeztet beszédet, és éjszaka éjszakával közöl tudást.
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.
Nincs beszéd, nincsenek szavak, nem hallható a hangjuk.
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
Az egész földre kiterjedt a rendjük, és a világ szélére az igéik, a napnak sátrat vont rajtuk.
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
Az pedig olyan, mint vőlegény, a ki mennyezetéből jön ki, örvend mint hős, hogy megfutja a pályát.
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
Az egek széléről van kijövetele, s körfutása azoknak szélein, és nincs mi rejtve van a hevétől.
7 The law of YHWH is perfect, converting the soul: the testimony of YHWH is sure, making wise the simple.
Az Örökkévaló tana gáncstalan, felüdíti a lelket; az Örökkévaló bizonysága hűséges, bölcscsé teszi az együgyűt;
8 The statutes of YHWH are right, rejoicing the heart: the commandment of YHWH is pure, enlightening the eyes.
az Örökkévaló rendeletei egyenesek, megörvendeztetik a szívet; az Örökkévaló parancsa fényes, megvilágosítja a szemeket;
9 The fear of YHWH is clean, enduring for ever: the judgments of YHWH are true and righteous altogether.
az Örökkévaló félelme tiszta, fennáll örökké; az Örökkévaló ítéletei igazság, jogosak egyaránt.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
Kivánatosbak azok aranynál és sok színaranynál, és édesebbek méznél, s csúrgó színméznél.
11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
Szolgád is meginteti magát általuk; megőrzésökben nagy jutalom van.
12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
Tévedéseket ki vehet észre? rejtett dolgoktól tisztává tégy engem!
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
Gonosz szándéktól is tartóztasd szolgádat, ne uralkodjék rajtam; akkor gáncstalan leszek és tisztává leszek nagy bűntől.
14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O YHWH, my strength, and my redeemer.
Legyenek kedvességre szájam beszédei és szívem gondolata előtted, oh Örökkévaló, sziklám és megváltóm!