< Psalms 19 >

1 The heavens declare the glory of El; and the firmameint sheweth his handywork.
Au maître chantre. Cantique de David. Les Cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament proclame l'œuvre de ses mains.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
Le jour en transmet au jour le témoignage, et la nuit à la nuit en donne connaissance:
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.
ce n'est pas un discours, ce n'est pas un langage, dont la voix ne soit pas entendue.
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
Sur toute la terre leurs accents se répandent, et leurs récits vont jusques au bout du monde, aux lieux où est dressée une tente au soleil;
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
il sort, comme un époux de sa chambre nuptiale, il se réjouit, comme un héros de courir dans la lice;
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
il part de l'extrémité du ciel, et sa carrière s'achève à ses extrémités: rien ne se dérobe à ses feux.
7 The law of YHWH is perfect, converting the soul: the testimony of YHWH is sure, making wise the simple.
La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; le témoignage de l'Éternel est sûr, il rend sage le simple;
8 The statutes of YHWH are right, rejoicing the heart: the commandment of YHWH is pure, enlightening the eyes.
les ordres de l'Éternel sont droits, ils réjouissent le cœur; le commandement de l'Éternel est pur, il éclaire les yeux;
9 The fear of YHWH is clean, enduring for ever: the judgments of YHWH are true and righteous altogether.
la crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à jamais; les préceptes de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes,
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
ils ont plus de prix que l'or, que beaucoup d'or fin, plus de douceur que le miel, que le suc des rayons.
11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
Ton serviteur aussi en fut éclairé; à les garder il y a un grand gain…
12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
Qui est-ce qui aperçoit [toutes] ses erreurs? Absous-moi de celles que j'ignore!
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
Des orgueilleux aussi préserve ton serviteur! Qu'ils ne prennent pas l'empire sur moi! alors je serai sans reproche, et exempt d'un grand péché.
14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O YHWH, my strength, and my redeemer.
Agrée les paroles de ma bouche, et accueille la méditation de mon cœur, ô Éternel, mon rocher, et mon libérateur!

< Psalms 19 >