< Psalms 18 >

1 I will love thee, O YHWH, my strength.
Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
2 YHWH is my rock, and my fortress, and my deliverer; my El, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
3 I will call upon YHWH, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
4 The sorrows of death compassed me, and the floods of destruction made me afraid.
Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon YHWH, and cried unto my Elohim: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
13 YHWH also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O YHWH, at the blast of the breath of thy nostrils.
Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
18 They prevented me in the day of my calamity: but YHWH was my stay.
Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
20 YHWH rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
21 For I have kept the ways of YHWH, and have not wickedly departed from my Elohim.
Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
24 Therefore hath YHWH recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
28 For thou wilt light my candle: YHWH my Elohim will enlighten my darkness.
Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
29 For by thee I have run through a troop; and by my Elohim have I leaped over a wall.
Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
30 As for El, his way is perfect: the word of YHWH is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
31 For who is Eloah save YHWH? or who is a rock save our Elohim?
Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
32 It is El that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
33 He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
41 They cried, but there was none to save them: even unto YHWH, but he answered them not.
Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
46 YHWH liveth; and blessed be my rock; and let the Elohim of my salvation be exalted.
¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
47 It is El that avengeth me, and subdueth the people under me.
ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
49 Therefore will I give thanks unto thee, O YHWH, among the heathen, and sing praises unto thy name.
Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.

< Psalms 18 >