< Psalms 16 >

1 Preserve me, O El: for in thee do I put my trust.
Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.
2 O my soul, thou hast said unto YHWH, Thou art YHWH: my virtue is not without thee;
J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.
4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another elohim: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5 YHWH is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
7 I will bless YHWH, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.
8 I have set YHWH always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. (Sheol h7585)
Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption. (Sheol h7585)
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.

< Psalms 16 >