< Psalms 147 >

1 Praise ye YHWH: for it is good to sing praises unto our Elohim; for it is pleasant; and praise is comely.
Hallelúja! Mert jó zengeni Istenünknek, mert kellemes, illendő a dicséret.
2 YHWH doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Fölépíti Jeruzsálemet az Örökkévaló, Izraél eltaszítottjait egybegyűjti.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Ő, ki meggyógyítja a megtört szivüeket és bekötözi fájdalmaikat;
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
számát olvassa meg a csillagoknak, mindnyájukat néven szólítja.
5 Great is our YHWH, and of great power: his understanding is infinite.
Nagy az urunk és sok erejű, értelmének nincsen száma.
6 YHWH lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Föntartja az alázatosakat az Örökkévaló, földig alázza le a gonoszokat.
7 Sing unto YHWH with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our Elohim:
Énekeljetek az Örökkévalónak hálaszóval, zengjetek Istenünknek hárfával!
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
A ki felhőkkel borítja az eget, ki esőt készít a földnek, ki füvet sarjaszt a hegyeken;
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
megadja kenyerét a baromnak, a hollófiaknak, a melyek felkiáltanak.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Nem a lónak erejében telik kivánsága, nem a férfi czombjaiban telik kedve.
11 YHWH taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Kedveli az Örökkévaló azokat, kik őt félik, azokat, kik várakoznak kegyelmére.
12 Praise YHWH, O Jerusalem; praise thy Elohim, O Zion.
Dicsőitsd, Jeruzsálem, az Örökkévalót, dicsérd Istenedet, oh Czión!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Mert megerősítette kapuid reteszeit, megáldotta gyermekeidet tebenned.
14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Ő, ki békét teszen határodul, búzának javával jóllakat téged;
15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
ki szavát a földre küldi, hamarosan szalad az igéje;
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
ki havat ad, akár a gyapju, deret szór, akár a hamu,
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
dobja jegét, akár kenyérdarabok, fagya előtt ki állhat meg?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Küldi igéjét s elolvasztja azokat, fuvatja szelét: folynak a vizek,
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Tudtára adja igéjét Jákóbnak, törvényeit és rendeleteit Izraélnek.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye YHWH.
Nem tett úgy egy nem yetnek sem, és rendeleteit – nem ismerik azokat. Hallelúja!

< Psalms 147 >