< Psalms 145 >
1 I will extol thee, my Elohim, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Masanzoli. Nzembo ya Davidi. Nakotombola Yo, Nzambe na ngai, Mokonzi na ngai; nakopambola Kombo na Yo seko na seko.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Mikolo nyonso, nakopambola Yo mpe nakokumisa Kombo na Yo libela na libela.
3 Great is YHWH, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Yawe azali monene, abongi na lokumu; moko te akoki komeka mozindo ya monene na Ye.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Bikeke nyonso ekotombola kitoko ya misala na Yo mpe ekopanza sango ya misala na Yo ya minene.
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Nakolemba te kotatola bikamwa na Yo mpe kongenga makasi ya nkembo na Yo.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Bakolobela nguya na Yo ya somo, mpe ngai, nakosakola misala na Yo ya minene.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Bakokanisa misala minene ya bolamu na Yo, bakobetela bosembo na Yo maboko.
8 YHWH is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Yawe atonda na ngolu mpe na mawa, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo.
9 YHWH is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Yawe azali malamu mpo na bato nyonso, atonda na mawa mpo na bikelamu na Ye nyonso.
10 All thy works shall praise thee, O YHWH; and thy saints shall bless thee.
Yawe, misala na Yo nyonso ekumisaka Yo! Tika ete bayengebene na Yo bapambola Yo!
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Bazali koloba ete bokonzi na Yo etondi na nkembo mpe bazali kopanza sango ya misala ya nguya na Yo.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Bazali koyebisa bato misala na Yo ya minene mpe kongenga ya nkembo ya bokonzi na Yo.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Ozali Mokonzi seko na seko, mpe bokonzi na Yo ekowumela libela na libela. Yawe akokisaka bilaka na Ye nyonso, asalaka nyonso na bolingo.
14 YHWH upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Yawe alendisaka bato nyonso oyo bakweyaka, atelemisaka bato nyonso oyo balembaka.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Na bato nyonso oyo batalelaka Yo, opesaka bilei na tango oyo ekoki.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Ofungolaka loboko na Yo mpe okokisaka posa ya nyonso oyo ezali na bomoi.
17 YHWH is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Yawe azali sembo na nyonso oyo asalaka mpe atonda na bolingo kati na misala na Ye nyonso.
18 YHWH is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Yawe azali pene ya bato nyonso oyo babelelaka Ye, ya bato nyonso oyo babelelaka Ye na solo;
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
akokisaka posa ya bato oyo batosaka Ye, ayokaka mpe abikisaka bango tango babelelaka Ye.
20 YHWH preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Yawe abatelaka bato nyonso oyo balingaka Ye, kasi abebisaka bato nyonso ya mabe.
21 My mouth shall speak the praise of YHWH: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Tika ete monoko na ngai ekumisa Yawe! Tika ete bikelamu nyonso epambola Kombo na Ye ya bule libela na libela!