< Psalms 144 >

1 Blessed be YHWH my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
De David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui forme mes mains au combat, et mes doigts à la bataille,
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
lui, mon bienfaiteur et ma citadelle, ma forteresse, et mon libérateur, mon bouclier, mon refuge, lui qui m'assujettit des peuples!
3 YHWH, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Éternel, qu'est-ce que l'homme, pour que tu le connaisses? l'enfant d'Adam, pour que tu t'occupes de lui?
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
L'homme est semblable au souffle, et ses jours, à une ombre qui passe.
5 Bow thy heavens, O YHWH, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Éternel, incline tes Cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu'elles fument!
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
Darde la foudre, et disperse-les! Lance tes flèches, et les mets en déroute!
7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
D'en haut étends ta main! Délivre-moi, et me tire des grandes eaux, de la main des enfants de l'étranger,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure!
9 I will sing a new song unto thee, O Elohim: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
O Dieu, je veux te chanter un cantique nouveau, sur le luth à dix cordes je veux te célébrer,
10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
toi, qui accordes au Roi la victoire, toi, qui sauvas ton serviteur David de la funeste épée!
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Délivre-moi, et me tire de la main des enfants de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure!
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Afin que nos fils soient comme des plantes grandissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des colonnes angulaires sculptées en figures dans les palais.
13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
Que nos greniers soient remplis, fournissant toutes sortes de biens! Que nos brebis multiplient par milliers, qu'elles soient par myriades dans nos champs!
14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
Que nos chefs soient élevés! qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameurs dans nos rues!
15 Joyful is that people, that is in such a case: yea, joyful is that people, whose Elohim is YHWH.
Heureux le peuple dont il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!

< Psalms 144 >