< Psalms 135 >
1 Praise ye YHWH. Praise ye the name of YHWH; praise him, O ye servants of YHWH.
Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
2 Ye that stand in the house of YHWH, in the courts of the house of our Elohim,
Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
3 Praise YHWH; for YHWH is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
4 For YAH hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
5 For I know that YHWH is great, and that our YHWH is above all elohim.
Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
6 Whatsoever YHWH pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
13 Thy name, O YHWH, endureth for ever; and thy memorial, O YHWH, throughout all generations.
Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
14 For YHWH will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
19 Bless YHWH, O house of Israel: bless YHWH, O house of Aaron:
Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
20 Bless YHWH, O house of Levi: ye that fear YHWH, bless YHWH.
Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
21 Blessed be YHWH out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye YHWH.
Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!