< Psalms 118 >
1 O give thanks unto YHWH; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 Let them now that fear YHWH say, that his mercy endureth for ever.
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 I called upon YAH in distress: YAH answered me, and set me in a large place.
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 YHWH is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 YHWH taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
8 It is better to trust in YHWH than to put confidence in man.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 It is better to trust in YHWH than to put confidence in princes.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 All nations compassed me about: but in the name of YHWH will I destroy them.
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of YHWH I will destroy them.
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of YHWH I will destroy them.
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but YHWH helped me.
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 YAH is my strength and song, and is become my salvation.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of YHWH doeth valiantly.
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 The right hand of YHWH is exalted: the right hand of YHWH doeth valiantly.
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of YAH.
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 YAH hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise YHWH:
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 This gate of YHWH, into which the righteous shall enter.
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 This is YHWH 's doing; it is marvellous in our eyes.
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 This is the day which YHWH hath made; we will rejoice and be glad in it.
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 Save now, I beseech thee, O YHWH: O YHWH, I beseech thee, send now prosperity.
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 Blessed be he that cometh in the name of YHWH: we have blessed you out of the house of YHWH.
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 El is YHWH, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 Thou art my El, and I will praise thee: thou art my Elohim, I will exalt thee.
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.