< Psalms 118 >

1 O give thanks unto YHWH; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Let them now that fear YHWH say, that his mercy endureth for ever.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 I called upon YAH in distress: YAH answered me, and set me in a large place.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 YHWH is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 YHWH taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 It is better to trust in YHWH than to put confidence in man.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 It is better to trust in YHWH than to put confidence in princes.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 All nations compassed me about: but in the name of YHWH will I destroy them.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of YHWH I will destroy them.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of YHWH I will destroy them.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but YHWH helped me.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 YAH is my strength and song, and is become my salvation.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of YHWH doeth valiantly.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 The right hand of YHWH is exalted: the right hand of YHWH doeth valiantly.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of YAH.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 YAH hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise YHWH:
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 This gate of YHWH, into which the righteous shall enter.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 This is YHWH 's doing; it is marvellous in our eyes.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 This is the day which YHWH hath made; we will rejoice and be glad in it.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Save now, I beseech thee, O YHWH: O YHWH, I beseech thee, send now prosperity.
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Blessed be he that cometh in the name of YHWH: we have blessed you out of the house of YHWH.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 El is YHWH, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Thou art my El, and I will praise thee: thou art my Elohim, I will exalt thee.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< Psalms 118 >