< Psalms 118 >
1 O give thanks unto YHWH; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Neka reèe Izrailj da je dovijeka milost njegova;
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Neka reèe dom Aronov da je dovijeka milost njegova;
4 Let them now that fear YHWH say, that his mercy endureth for ever.
Neka reku svi koji se boje Gospoda da je dovijeka milost njegova.
5 I called upon YAH in distress: YAH answered me, and set me in a large place.
Iz tjeskobe povikah ka Gospodu i usliši me, izvede me na prostrano mjesto Gospod.
6 YHWH is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Gospod je sa mnom, ne bojim se; šta æe mi uèiniti èovjek?
7 YHWH taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Gospod mi je pomoænik: slobodno æu gledati u neprijatelje svoje.
8 It is better to trust in YHWH than to put confidence in man.
Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na èovjeka;
9 It is better to trust in YHWH than to put confidence in princes.
Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na knezove.
10 All nations compassed me about: but in the name of YHWH will I destroy them.
Svi me narodi opkoliše; ali ih u ime Gospodnje razbih.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of YHWH I will destroy them.
Optekoše, opkoliše me; ali ih u ime Gospodnje razbih.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of YHWH I will destroy them.
Opkoliše me kao pèele sat, i ugasiše se kao oganj u trnju: u ime ih Gospodnje razbih.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but YHWH helped me.
Otisnuo si me da padnem, ali me Gospod prihvati.
14 YAH is my strength and song, and is become my salvation.
Gospod je hvala moja i pjesma; on mi postade spasitelj.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of YHWH doeth valiantly.
Glas radosti i spasenja èuje se u kolibama pravednièkim: “desnica Gospodnja daje silu;
16 The right hand of YHWH is exalted: the right hand of YHWH doeth valiantly.
Desnica Gospodnja uzvišuje, desnica Gospodnja daje silu.”
17 I shall not die, but live, and declare the works of YAH.
Neæu umrijeti, nego æu živ biti, i kazivati djela Gospodnja.
18 YAH hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Karajuæi pokara me Gospod; ali me smrti ne dade.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise YHWH:
Otvorite mi vrata od pravde, uæi æu na njih, slaviæu Gospoda.
20 This gate of YHWH, into which the righteous shall enter.
“Evo vrata Gospodnja, na koja ulaze pravednici!”
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Hvalim te, što si me uslišio, i postao mi spasitelj.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Kamen koji odbaciše zidari, posta glava od ugla.
23 This is YHWH 's doing; it is marvellous in our eyes.
To bi od Gospoda i divno je u našim oèima.
24 This is the day which YHWH hath made; we will rejoice and be glad in it.
Evo dan, koji stvori Gospod! Radujmo se i veselimo se u nj!
25 Save now, I beseech thee, O YHWH: O YHWH, I beseech thee, send now prosperity.
O Gospode, pomozi! o Gospode, daj da bude u napredak!
26 Blessed be he that cometh in the name of YHWH: we have blessed you out of the house of YHWH.
Blagosloven koji ide u ime Gospodnje! Blagosiljamo vas iz doma Gospodnjega.
27 El is YHWH, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Gospod je Bog krjepak, i on nas obasja; žrtvu prazniènu, vezanu vrvcama, vodite k rogovima žrtveniku.
28 Thou art my El, and I will praise thee: thou art my Elohim, I will exalt thee.
Ti si Bog moj, tebe hvalim, Bože moj, tebe uzvišujem.
29 O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je milost njegova dovijeka.