< Psalms 118 >

1 O give thanks unto YHWH; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Keleenụ Onyenwe anyị nʼihi na ọ dị mma; ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Ka ụmụ Izrel kwupụta nʼonwe ha sị, “Ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Ka ndị ezinaụlọ Erọn kwuokwa sị, “Ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.”
4 Let them now that fear YHWH say, that his mercy endureth for ever.
Ka ndị niile na-atụ egwu Onyenwe anyị kwuo sị, “Ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.”
5 I called upon YAH in distress: YAH answered me, and set me in a large place.
Nʼọnọdụ oke ihe mgbu m, akpọkuru m Onyenwe anyị, ọ zara m, mee ka m nwere onwe m.
6 YHWH is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Onyenwe anyị nọnyeere m, agaghị m atụ egwu. Gịnị ka mmadụ pụrụ ime m?
7 YHWH taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Onyenwe anyị nọnyere m; ọ bụ onye na-enyere m aka. Aga m ele ndị iro m anya na mmeri.
8 It is better to trust in YHWH than to put confidence in man.
Ọ kachasị mma ịgbaba nʼime Onyenwe anyị karịa ịtụkwasị ụmụ mmadụ obi.
9 It is better to trust in YHWH than to put confidence in princes.
Ọ kachasị mma ịgbaba nʼime Onyenwe anyị karịa ịtụkwasị ndị amara aha ha obi.
10 All nations compassed me about: but in the name of YHWH will I destroy them.
Mba niile gbara m gburugburu ma site nʼaha Onyenwe anyị aga m ala ha nʼiyi.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of YHWH I will destroy them.
Ha gbara m gburugburu, ma site nʼaha Onyenwe anyị ka m na-egbuda ha.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of YHWH I will destroy them.
Ha gbara m gburugburu dịka aṅụ, ma e menyụọla ha dịka ogwu na-ere ọkụ; site nʼaha Onyenwe anyị, ka m na-egbuda ha.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but YHWH helped me.
Akwaghachiri m azụ, agaara m ada, ma Onyenwe anyị nyere m aka.
14 YAH is my strength and song, and is become my salvation.
Onyenwe anyị bụ ike m na abụ m; ọ ghọọla nzọpụta m.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of YHWH doeth valiantly.
Olu iti mkpu ọṅụ na mmeri na-ada nʼime ụlọ ikwu ndị ezi omume: “Aka nri Onyenwe anyị emeela ọtụtụ ihe dị ukwuu!
16 The right hand of YHWH is exalted: the right hand of YHWH doeth valiantly.
Aka nri Onyenwe anyị bụ ihe e weliri elu; aka nri Onyenwe anyị emeela ọtụtụ ihe dị ukwuu!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of YAH.
Agaghị m anwụ, kama aga m adị ndụ kwusaara ndị ọzọ ọrụ ebube Onyenwe anyị rụrụ.
18 YAH hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Onyenwe anyị tara m ahụhụ nke ukwuu, ma o nyefeeghị m nʼaka ọnwụ.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise YHWH:
Megheere m ọnụ ụzọ ama nke ezi omume; aga m abanye nye Onyenwe anyị ekele.
20 This gate of YHWH, into which the righteous shall enter.
Nke a bụ ọnụ ụzọ ụlọnsọ Onyenwe anyị, ebe ndị ezi omume ga-esite na ya banye.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Aga m enye gị ekele, nʼihi na ị zara m; ị ghọọla nzọpụta m.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Nkume ahụ ndị na-ewu ụlọ jụrụ, aghọọla nkume isi ntọala ụlọ;
23 This is YHWH 's doing; it is marvellous in our eyes.
nke a bụ ọrụ aka Onyenwe anyị, ọ bụkwa ihe ịtụnanya nʼanya anyị.
24 This is the day which YHWH hath made; we will rejoice and be glad in it.
Nke a bụ ụbọchị Onyenwe anyị anyị mere, ka anyị ṅụrịa ọṅụ, nweekwa obi ụtọ nʼime ya.
25 Save now, I beseech thee, O YHWH: O YHWH, I beseech thee, send now prosperity.
O Onyenwe anyị, zọpụta anyị; o Onyenwe anyị, mee ka ihe gaara anyị nke ọma.
26 Blessed be he that cometh in the name of YHWH: we have blessed you out of the house of YHWH.
Onye a gọziri agọzi ka onye ahụ bụ, nke na-abịa nʼaha Onyenwe anyị. Anyị sitere nʼụlọ Onyenwe anyị na-agọzi gị.
27 El is YHWH, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Onyenwe anyị bụ Chineke, ọ bụ ya mere ka ìhè ya mụkwasị anyị. Chịrị igu nkwụ nʼaka gị, soro ndị ji ọṅụ bata nʼogige Chineke bịaruo nʼebe ịchụ aja.
28 Thou art my El, and I will praise thee: thou art my Elohim, I will exalt thee.
Ị bụ Chineke m, aga m eto gị; ị bụ Chineke m, aga m ebuli gị elu.
29 O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Keleenụ Onyenwe anyị nʼihi na ọ dị mma, ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.

< Psalms 118 >