< Psalms 118 >

1 O give thanks unto YHWH; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Let them now that fear YHWH say, that his mercy endureth for ever.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 I called upon YAH in distress: YAH answered me, and set me in a large place.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 YHWH is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 YHWH taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 It is better to trust in YHWH than to put confidence in man.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 It is better to trust in YHWH than to put confidence in princes.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 All nations compassed me about: but in the name of YHWH will I destroy them.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of YHWH I will destroy them.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of YHWH I will destroy them.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but YHWH helped me.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 YAH is my strength and song, and is become my salvation.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of YHWH doeth valiantly.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 The right hand of YHWH is exalted: the right hand of YHWH doeth valiantly.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 I shall not die, but live, and declare the works of YAH.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 YAH hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise YHWH:
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 This gate of YHWH, into which the righteous shall enter.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 This is YHWH 's doing; it is marvellous in our eyes.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 This is the day which YHWH hath made; we will rejoice and be glad in it.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Save now, I beseech thee, O YHWH: O YHWH, I beseech thee, send now prosperity.
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Blessed be he that cometh in the name of YHWH: we have blessed you out of the house of YHWH.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 El is YHWH, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Thou art my El, and I will praise thee: thou art my Elohim, I will exalt thee.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Psalms 118 >