< Psalms 116 >
1 I love YHWH, because he hath heard my voice and my supplications.
Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol )
4 Then called I upon the name of YHWH; O YHWH, I beseech thee, deliver my soul.
Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
5 Gracious is YHWH, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
6 YHWH preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
7 Return unto thy rest, O my soul; for YHWH hath dealt bountifully with thee.
Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
9 I will walk before YHWH in the land of the living.
ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
11 I said in my haste, All men are liars.
Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
12 What shall I render unto YHWH for all his benefits toward me?
Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of YHWH.
Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
14 I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people.
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
15 Precious in the sight of YHWH is the death of his saints.
Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
16 O YHWH, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of YHWH.
Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
18 I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people,
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
19 In the courts of YHWH 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye YHWH.
katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.