< Psalms 103 >

1 Bless YHWH, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Davidova. Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in vse osrčje moje svetost njegovo.
2 Bless YHWH, O my soul, and forget not all his benefits:
Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in ne pozabi nobene dobrote njegove,
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
Kateri ti odpušča vse tvoje krivice, kateri ozdravlja vse bolezni tvoje;
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
Kateri otima iz jame življenje tvoje, kateri te odeva z milostjo in usmiljenjem;
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
Kateri napolnjuje z vsem dobrim usta tvoja, da se hraniš čilega kakor orel, kakor otročja leta tvoja.
6 YHWH executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Kar je pravično, dela Gospod, in sodbe vsem zatiranim.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Razodel je Mojzesu pota svoja, naslednikom Izraelovim svoja dela.
8 YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Usmiljen je in milosten Gospod; potrpežljiv in obilen v dobrotah.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Ne prepira se vekomaj; in večno ne hrani jeze.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Ne dela nam po grehih naših, in ne povrača nam po naših krivicah;
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Temuč, kakor visoka so nebesa nad zemljo, močna je milost njegova proti njim, kateri se ga bojé.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Kakor daleč je vzhod od zahoda, daleč od nas odvrača pregreške naše.
13 Like as a father pitieth his children, so YHWH pitieth them that fear him.
Kakor se usmili oče otrok, usmili se Gospod njih, ki se ga bojé.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Ker on pozna podobo našo, spominja se, da smo prah.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Da so senu podobni človeka dnevi, kakor poljska cvetica, tako on cveté.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Ko veter potegne čeznjo, skoraj je ni, in je ni več zagledati na mestu njenem.
17 But the mercy of YHWH is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
Milost pa Gospodova je od veka do veka proti njim, ki se ga bojé, in pravica proti vnukom.
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Proti njim, ki hranijo zavezo njegovo, in proti njim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
19 YHWH hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Gospod je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje ljudém.
20 Bless YHWH, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Blagoslavljajte Gospoda, angeli njegovi, premogočni v moči, ki izpolnjujete besedo njegovo in poslušate glas njegove besede.
21 Bless ye YHWH, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
Blagoslavljajte Gospoda, vse vojske njegove, služabniki njegovi izpolnjujoči voljo njegovo.
22 Bless YHWH, all his works in all places of his dominion: bless YHWH, O my soul.
Blagoslavljajte Gospoda, vsa dela njegova po vseh krajih njegovega gospostva; blagoslavljaj, duša moja Gospoda!

< Psalms 103 >