< Psalms 103 >

1 Bless YHWH, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime njegovo.
2 Bless YHWH, O my soul, and forget not all his benefits:
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i ne zaboravljaj nijednoga dobra što ti je uèinio.
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
Izbavlja od groba život tvoj, vjenèava te dobrotom i milošæu;
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.
6 YHWH executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Pokaza putove svoje Mojsiju, sinovima Izrailjevim djela svoja.
8 YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Milostiv je i dobar Gospod, spor na gnjev i veoma blag.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Ne gnjevi se jednako, niti se dovijeka srdi.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Ne postupa s nama po grijesima našim, niti nam vraæa po nepravdama našim.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost njegova k onima koji ga se boje.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Koliko je istok daleko od zapada, toliko udaljuje od nas bezakonja naša.
13 Like as a father pitieth his children, so YHWH pitieth them that fear him.
Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Jer zna graðu našu, opominje se da smo prah.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Dune vjetar na nj, i nestane ga, niti æe ga više poznati mjesto njegovo.
17 But the mercy of YHWH is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
Ali milost Gospodnja ostaje od vijeka i do vijeka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Koji drže zavjet njegov, i pamte zapovijesti njegove, da ih izvršuju.
19 YHWH hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Gospod na nebesima postavi prijesto svoj, i carstvo njegovo svijem vlada.
20 Bless YHWH, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Blagosiljajte Gospoda anðeli njegovi, koji ste silni krjepošæu, izvršujete rijeè njegovu slušajuæi glas rijeèi njegove.
21 Bless ye YHWH, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
Blagosiljajte Gospoda sve vojske njegove, sluge njegove, koje tvorite volju njegovu.
22 Bless YHWH, all his works in all places of his dominion: bless YHWH, O my soul.
Blagosiljajte Gospoda sva djela njegova, po svijem mjestima vlade njegove! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda!

< Psalms 103 >