< Psalms 103 >
1 Bless YHWH, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, ken iti amin nga adda kaniak, idaydayawko ti nasantoan a naganna.
2 Bless YHWH, O my soul, and forget not all his benefits:
Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, ken laglagipek dagiti amin a naimbag nga aramidna.
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
Pakpakawanenna dagiti amin a basbasolmo; agasanna dagiti amin a saksakitmo.
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
Subsubotenna ti biagmo manipud iti pannakadadael; balbalangatannaka iti kinapudno ti tulag ken kinamanangngaasi.
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
Penpennekenna ti biagmo kadagiti nasasayaat a banbanag tapno mapabaro ti kinaagtutubom a kas iti agila.
6 YHWH executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Ar-aramiden ni Yahweh no ania ti rumbeng ken ar-aramidenna ti nainkalintegan kadagiti amin a maidaddadanes.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Impakaammona kenni Moises dagiti wagasna, dagiti aramidna kadagiti kaputotan ti Israel.
8 YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Manangngaasi ken managparabur ni Yahweh; naanus isuna; addaan isuna iti naindaklan a kinapudno iti katulagan.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Saan isuna a kanayon a mangdisdisiplina; saan isuna a kanayon nga agunget.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Saannatayo a dusaen a kas maiparbeng kadagiti basoltayo wenno saannatayo a pagbayaden iti supapak kadagiti basoltayo.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Kas iti kangato dagiti tangatang manipud iti daga, kasta ti kinaindaklan ti kinapudnona iti tulagna kadagiti mangraraem kenkuana.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Kas iti kaadayo ti daya manipud iti laud, kastoy ti kaadayo ti panangikkatna iti bayad dagiti basbasoltayo manipud kadatayo.
13 Like as a father pitieth his children, so YHWH pitieth them that fear him.
Kas iti panagayat ti maysa nga ama kadagiti annakna, kasta met ti panagayat ni Yahweh kadagiti mangidaydayaw kenkuana.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Ta ammona no kasanotayo a nabukel; ammona a tapoktayo.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
No iti tao, kasla ruot dagiti aldawna; lumangto isuna a kas iti sabong iti taltalon.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Pul-uyan ti angin daytoy, ket mapukaw, ken awan ti uray maysa a makaibaga no sadino ti nagtuboanna.
17 But the mercy of YHWH is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
Ngem ti kinapudno ni Yahweh iti tulagna ket agnanayon nga awan inggana kadagidiay a mangraraem kenkuana. Agtultuloy ti kinalintegna kadagiti kaputotanda.
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Tungtungpalenda ti tulagna ken laglagipenda nga agtulnog kadagiti bilbilinna.
19 YHWH hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Imbangon ni Yahweh ti tronona idiay langit, ken agturturay ti pagarianna iti amin.
20 Bless YHWH, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo nga anghel nga addaan iti naindaklan a kinapigsa ken tungpalenyo ti saona, kas natulnog kadagiti bilbilinna.
21 Bless ye YHWH, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo amin nga armada ti anghelna, dakayo dagiti adipenna a mangipatpatungpal iti pagayatanna.
22 Bless YHWH, all his works in all places of his dominion: bless YHWH, O my soul.
Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo amin a parsuana, iti amin a lugar a pagturturayanna. Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko.