< Psalms 103 >
1 Bless YHWH, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
2 Bless YHWH, O my soul, and forget not all his benefits:
Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
6 YHWH executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
8 YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
13 Like as a father pitieth his children, so YHWH pitieth them that fear him.
Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
17 But the mercy of YHWH is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
19 YHWH hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
20 Bless YHWH, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
21 Bless ye YHWH, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
22 Bless YHWH, all his works in all places of his dominion: bless YHWH, O my soul.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.