< Psalms 102 >
1 Hear my prayer, O YHWH, and let my cry come unto thee.
困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。 耶和华啊,求你听我的祷告, 容我的呼求达到你面前!
2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
我在急难的日子,求你向我侧耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快应允我!
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
因为,我的年日如烟云消灭; 我的骨头如火把烧着。
4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
我的心被伤,如草枯干, 甚至我忘记吃饭。
5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
因我唉哼的声音, 我的肉紧贴骨头。
6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
我如同旷野的鹈鹕; 我好像荒场的鸮鸟。
7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
我警醒不睡; 我像房顶上孤单的麻雀。
8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
我的仇敌终日辱骂我; 向我猖狂的人指着我赌咒。
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
我吃过炉灰,如同吃饭; 我所喝的与眼泪搀杂。
10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
这都因你的恼恨和忿怒; 你把我拾起来,又把我摔下去。
11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯干。
12 But thou, O YHWH, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
惟你—耶和华必存到永远; 你可记念的名也存到万代。
13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜她的时候, 日期已经到了。
14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
你的仆人原来喜悦她的石头, 可怜她的尘土。
15 So the heathen shall fear the name of YHWH, and all the kings of the earth thy glory.
列国要敬畏耶和华的名; 世上诸王都敬畏你的荣耀。
16 When YHWH shall build up Zion, he shall appear in his glory.
因为耶和华建造了锡安, 在他荣耀里显现。
17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
他垂听穷人的祷告, 并不藐视他们的祈求。
18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise YAH.
这必为后代的人记下, 将来受造的民要赞美耶和华。
19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did YHWH behold the earth;
因为,他从至高的圣所垂看; 耶和华从天向地观察,
20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人,
21 To declare the name of YHWH in Zion, and his praise in Jerusalem;
使人在锡安传扬耶和华的名, 在耶路撒冷传扬赞美他的话,
22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve YHWH.
就是在万民和列国 聚会事奉耶和华的时候。
23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 I said, O my El, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
我说:我的 神啊, 不要使我中年去世。 你的年数世世无穷!
25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
天地都要灭没,你却要长存; 天地都要如外衣渐渐旧了。 你要将天地如里衣更换, 天地就都改变了。
27 But thou art the same, and thy years shall have no end.
惟有你永不改变; 你的年数没有穷尽。
28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
你仆人的子孙要长存; 他们的后裔要坚立在你面前。