< Proverbs 7 >
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
Anakku, berpeganglah pada nasihatku dan ingatlah perintah-perintah ini dengan baik.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
Taatilah semuanya itu agar engkau hidup bahagia. Jagalah ajaranku seperti engkau melindungi matamu sendiri.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
Seperti cincin kawin selalu di jari manis, demikianlah nasihatku tidak boleh lepas darimu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
Jadikanlah kebijaksanaan dan pengertian sebagai sahabat terdekatmu,
5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
supaya engkau terlindung dari istri orang yang menggodamu dengan bujuk rayunya.
6 For at the window of my house I looked through my casement,
Memang ada banyak pemuda yang tak berpengalaman, tetapi ada satu yang paling bodoh, yang aku perhatikan dari jendela rumahku.
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
Aku melihat saat dia berbelok dan menyusuri jalan yang melewati rumah seorang perempuan nakal.
9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
Senja mulai turun waktu itu, dan dia hampir tak terlihat di tengah gelapnya petang.
10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
Lalu datanglah perempuan nakal itu mendekatinya dengan pakaian seperti pelacur dan maksud tersembunyi di dalam hatinya.
11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
Perempuan itu tak bisa diam dan serong hidupnya. Dia sudah lupa di mana rumahnya!
12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
Sebentar dia di jalanan, sebentar kemudian di alun-alun. Dia selalu mencari mangsa di tiap sudut kota.
13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
Segera perempuan itu memeluk pemuda tadi dan menciumnya. Dengan tampang tak berdosa si perempuan berkata,
14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
“Hari ini aku sudah menyelesaikan persembahan terakhir untuk memenuhi janji di rumah TUHAN. Jadi kita bisa menikmati daging dari kurban tanda damai tadi.
15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
Karena itu aku keluar untuk menemuimu. Aku mencarimu, dan sekarang menemukanmu.
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
Aku sudah menyiapkan tempat tidur dengan alas kain yang indah berwarna-warni dari Mesir,
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
juga mengharumkannya dengan mur, gaharu, dan kayu manis.
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Mari kita bercinta sampai puas hingga pagi, dan bersenang-senang menikmati birahi.
19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
Karena suamiku tidak ada di rumah. Pastilah dia tidak pulang sebelum akhir bulan, karena dia membawa sangat banyak uang untuk mengurus sesuatu di tempat yang jauh.”
20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
Dengan rayuan manis yang menggoda, perempuan itu berhasil menangkap si pemuda.
22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
Pemuda itu pun serta-merta mengikutinya seperti sapi yang tidak melawan saat dibawa ke tempat pemotongan atau seperti rusa yang menginjak jerat.
23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
Dia tidak mengetahui bahaya sampai anak panah menembus hatinya. Bagaikan burung yang melesat ke dalam perangkap, demikianlah pemuda itu tanpa sadar sudah membahayakan hidupnya.
24 Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
Jadi anakku, dengarkan sungguh-sungguh perkataanku.
25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
Jangan biarkan hatimu mengikuti perempuan seperti itu dan jangan tersesat di jalan hidupnya.
26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
Karena bukan main banyaknya orang yang dihancurkan oleh perempuan seperti itu. Tak terhitung jumlah mereka yang binasa akibat godaan perempuan sundal.
27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death. (Sheol )
Rumahnya bagaikan liang Syeol di mana tamunya terjerumus begitu dalam! (Sheol )