< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
9 She shall give to thine head an ornament of favour: a crown of glory shall she deliver to thee.
Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.