< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
ڕۆڵە، فێرکردنەکەم لەبیر مەکە، فەرمانەکانم لەناو دڵتدا هەڵبگرە،
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
چونکە ڕۆژگاری درێژ و ساڵانی ژیان و ئاشتیت بۆ زیاد دەکات.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
با خۆشەویستی نەگۆڕ و دڵسۆزی لێت جیا نەبنەوە، بە ملتەوە گرێیان بدە، لەسەر پەڕەی دڵت بیاننووسە.
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of Elohim and man.
ئینجا پەسەندی و نازناوی چاک بەدەستدەهێنیت لەلای خودا و خەڵک.
5 Trust in YHWH with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
پڕ بەدڵ پشت بە یەزدان ببەستە و بە تێگەیشتوویی خۆت پشت ئەستوور مەبە.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
لە هەموو ڕێگاکانت بیناسە، ئەویش ڕێچکەکانت ڕاست دەکات.
7 Be not wise in thine own eyes: fear YHWH, and depart from evil.
لەبەرچاوی خۆت، خۆت بە دانا مەزانە، لە یەزدان بترسە و لە بەدکاری بەدووربە.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
دەبێتە تەندروستی بۆ لەشت و خۆراک بۆ ئێسقانەکانت.
9 Honour YHWH with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
بە سامانت ڕێزی یەزدان بگرە، بە یەکەمین بەرهەمی هەموو خەرمانەکانت.
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
ئەمبارەکەت پڕ دەبێت هەتا تێری، قەڕابەکەت سەرڕێژ دەبێت لە شەرابی نوێ.
11 My son, despise not the chastening of YHWH; neither be weary of his correction:
ڕۆڵەکەم، بە سووکی تەماشای تەمبێکردنی یەزدان مەکە، ڕقت لە سەرزەنشتی ئەو نەبێتەوە،
12 For whom YHWH loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
چونکە ئەوەی یەزدان خۆشیبوێ تەمبێی دەکات و وەک باوکێک بە کوڕ دڵخۆش دەبێت.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی دانایی دەدۆزێتەوە و بەو کەسەی تێگەیشتن بەدەستدەهێنێت،
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
چونکە قازانجی لە قازانجی زیو باشترە و بەرهەمیشی لە زێڕ.
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
لە یاقووت بەهادارترە و هەرچی ئارەزووی دەکەیت نابێتە هاوتای.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
تەمەنی درێژ لە دەستی ڕاستیدایە و دەوڵەمەندی و ڕێزیش لە دەستی چەپی.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
ڕێگاکانی ڕێگای خۆشحاڵین و هەموو ڕێڕەوەکانی ئاشتین.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
درەختی ژیانە بۆ ئەوانەی خۆیان پێوە گرتووە، خۆزگە دەخوازرێت بەوانەی پێی پابەند دەبن.
19 YHWH by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
یەزدان بە دانایی زەوی دامەزراند، بە تێگەیشتنیش ئاسمانی چەسپاند.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
بە زانیاری ئەو قووڵاییەکان شەق بوون، هەورەکان شەونمیان دڵۆپاند.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
ڕۆڵە، دەست بە دانایی تەواو و سەلیقەوە بگرە، ئەمانە لەبەرچاوت دوورنەکەونەوە،
22 So shall they be life unto thy soul, and favour to thy neck.
دەبنە ژیان بۆ تۆ، ملوانکە بۆ جوانی گەردنت.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
ئەوسا بە ئاسوودەیی بە ڕێگای خۆتدا دەڕۆیت و ساتمە ناکەیت و ناکەویت.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
کاتێک ڕادەکشێیت بێ ترسیت، ڕادەکشێیت و خەوت خۆش دەبێت.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
نە لە بەڵای کتوپڕ دەترسیت و نە لە ماڵی بەدکاران کە وێران دەبێت،
26 For YHWH shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
چونکە یەزدان دەبێتە پشتیوانت و پێت لە پێوەبوون دەپارێزێت.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
دەستی چاکە مەگرەوە لەوانەی شایستەی چاکەن، کاتێک لە تواناتدایە بیکەیت.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
بە کەس مەڵێ: «بڕۆ، دواتر وەرەوە، بەیانی دەتدەمێ،» لە کاتێکدا ئەو شتەت پێیە.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
پیلانی خراپ لە دژی دراوسێکەت مەگێڕە، لە کاتێکدا ئەو بە دڵنیاییەوە لەلات جێنشین بووە.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
لەخۆڕایی دژایەتی کەسێک مەکە، ئەگەر خراپەی لەگەڵتدا نەکرد.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
بەغیلی بە پیاوی ستەمکار مەبە، هیچ ڕێگایەکی ئەو هەڵمەبژێرە،
32 For the froward is abomination to YHWH: but his secret is with the righteous.
چونکە لەلای یەزدان مرۆڤی قەڵپ قێزەونە، بەڵام نهێنی خۆی لەلای سەرڕاستانە.
33 The curse of YHWH is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
نەفرەتی یەزدان لەسەر ماڵی بەدکارە، بەڵام ماڵی ڕاستودروستان بەرەکەتدار دەکات.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth favour unto the lowly.
هەرچەندە گاڵتە بە گاڵتەجاڕان دەکات، بەڵام نیعمەت دەداتە بێفیزەکان.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
داناکان ڕێزداری بە میرات دەگرن، بەڵام گێلەکان شەرمەزاری هەڵدەگرن.

< Proverbs 3 >