< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of Elohim and man.
Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
5 Trust in YHWH with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
7 Be not wise in thine own eyes: fear YHWH, and depart from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
9 Honour YHWH with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
11 My son, despise not the chastening of YHWH; neither be weary of his correction:
Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
12 For whom YHWH loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
19 YHWH by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
22 So shall they be life unto thy soul, and favour to thy neck.
Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
26 For YHWH shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
32 For the froward is abomination to YHWH: but his secret is with the righteous.
Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
33 The curse of YHWH is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth favour unto the lowly.
Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.