< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Sans qu'on le poursuive, l'impie prend la fuite, mais le juste a l'assurance du jeune lion.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
Par la révolte d'un pays, ses princes deviennent nombreux, mais si les hommes sont sages, et connaissent la droiture, [le prince] règne longtemps.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
Un homme qui est pauvre, et opprime les petits, est une pluie qui balaie et ne laisse point de pain.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Ceux qui négligent la Loi, louent l'impie, mais ceux qui gardent la Loi, s'indignent contre lui.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek YHWH understand all things.
Les hommes livrés au mal n'ont pas l'intelligence du juste, mais ceux qui cherchent l'Éternel, ont l'intelligence de tout.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Mieux vaut un pauvre qui marche dans son innocence, que celui qui tourne dans une double voie, et qui est riche.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
Qui garde la Loi, est un fils intelligent, mais qui se plaît avec les prodigues, fait honte à son père.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Celui qui augmente son bien par l'usure et l'intérêt, l'amasse pour le bienfaiteur du pauvre.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
De celui qui détourne l'oreille pour ne pas écouter la Loi, les prières aussi sont une abomination.
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Celui qui entraîne le juste dans la mauvaise voie, tombera dans la fosse même qu'il a faite; mais les innocents auront le bien pour héritage.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
A ses propres yeux le riche est sage, mais le pauvre intelligent le pénètre.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Quand les justes triomphent, il y a grande pompe; mais quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Celui qui cache ses fautes, ne prospère point; mais qui les confesse et les délaisse, obtient miséricorde.
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Heureux l'homme qui vit toujours dans la crainte! mais qui endurcit son cœur, tombe dans le malheur.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Un lion rugissant et un ours affamé, c'est le prince impie d'un peuple pauvre.
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Le prince privé de sens est un grand oppresseur; mais celui qui déteste la cupidité, règne longuement.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
L'homme qui est sous le poids d'un meurtre, fuit jusques dans le tombeau, craignant d'être saisi.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Celui qui suit la voie innocente, sera sauvé; mais l'homme tortueux qui suit deux voies, tombera dans l'une.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Qui cultive son champ, sera rassasié de pain; et qui s'attache aux fainéants, sera rassasié d'indigence.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
L'homme probe sera comblé de bénédictions, mais qui veut s'enrichir promptement, ne reste pas impuni.
21 To have respect of persons is not good: for a piece of bread that man will transgress.
Etre partial n'est point chose bonne; cependant pour une bouchée de pain, tel se rend criminel.
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
L'envieux court après la richesse, et ne voit pas l'indigence qui fond sur lui.
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
Celui qui reprend les hommes, finit par être mieux vu que le flatteur.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Celui qui a dépouillé son père ou sa mère, et dit: Ce n'est pas un crime! est camarade du brigand.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in YHWH shall be made fat.
L'homme qui s'enfle, excite les querelles, mais qui se confie dans l'Éternel, aura l'abondance.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Celui qui se fie en son sens, est un fou; mais qui suit la voie de la sagesse, échappe.
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Pour qui donne au pauvre, il n'y a point d'indigence, mais pour qui ferme ses yeux, grande malédiction.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent, mais quand ils périssent, les justes s'accroissent.

< Proverbs 28 >