< Proverbs 21 >
1 The king's heart is in the hand of YHWH, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Le cœur du roi est un cours d'eau dans la main de Yahweh, il l'incline partout où il veut.
2 Every way of a man is right in his own eyes: but YHWH pondereth the hearts.
Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; mais celui qui pèse les cœurs, c'est Yahweh.
3 To do justice and judgment is more acceptable to YHWH than sacrifice.
Pratiquer la justice et l'équité, est aux yeux de Yahweh préférable aux sacrifices.
4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Des regards hautains et un cœur superbe: flambeau des méchants, ce n'est que péché.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Les projets de l'homme diligent ne vont qu'à l'abondance; mais quiconque précipite ses démarches n'arrive qu'à la disette.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Des trésors acquis par une langue mensongère: vanité fugitive d'hommes qui courent à la mort.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
La violence des méchants les égare, parce qu'ils n'ont pas voulu pratiquer la justice.
8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
La voie du criminel est tortueuse, mais l'innocent agit avec droiture.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, que de rester avec une femme querelleuse.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
L'âme du méchant désire le mal; son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Quand on châtie le méchant, le simple devient sage, et quand on instruit le sage, il devient plus sage.
12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but Elohim overthroweth the wicked for their wickedness.
Le juste considère la maison du méchant; Dieu précipite les méchants dans le malheur.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Celui qui ferme l'oreille au cri du pauvre criera lui-même sans qu'on lui réponde.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Un don fait en secret apaise la colère, un présent tiré du pli du manteau calme la fureur violente.
15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
C'est une joie pour le juste de pratiquer la justice, mais l'épouvante est pour ceux qui font le mal.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
L'homme qui s'écarte du sentier de la prudence reposera dans l'assemblée des morts.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Celui qui aime la joie sera indigent; celui qui aime le vin et l'huile parfumée ne s'enrichit pas.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Le méchant sert de rançon pour le juste, et le perfide pour les hommes droits.
19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu'avec une femme querelleuse et colère.
20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
De précieux trésors, de l'huile sont dans la maison du sage; mais un homme insensé les engloutit.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Celui qui poursuit la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Le sage prend d'assaut une ville de héros, et il renverse le rempart où elle mettait sa confiance.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
On appelle moqueur l'homme hautain, enflé d'orgueil, qui agit avec un excès d'arrogance.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Les désirs du paresseux le tuent, parce que ses mains refusent de travailler.
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Tout le jour il désire avec ardeur, mais le juste donne sans relâche.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
Le sacrifice des méchants est abominable, surtout quand ils l'offrent avec des pensées criminelles!
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Le témoin menteur périra, mais l'homme qui écoute pourra parler toujours.
29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
Le méchant prend un air effronté, mais l'homme droit dirige sa voie.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against YHWH.
Il n'y a ni sagesse, ni prudence, ni conseil en face de Yahweh.
31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of YHWH.
On équipe le cheval pour le jour du combat, mais de Yahweh dépend la victoire.