< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
5 Then shalt thou understand the fear of YHWH, and find the knowledge of Elohim.
Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
6 For YHWH giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
[Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her Elohim.
[Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
[Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.