< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 Then shalt thou understand the fear of YHWH, and find the knowledge of Elohim.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 For YHWH giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her Elohim.
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.

< Proverbs 2 >