< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from YHWH.
Les projets du cœur appartiennent à l'homme, mais la réponse de la langue vient de Yahvé.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but YHWH weigheth the spirits.
Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les motifs.
3 Commit thy works unto YHWH, and thy thoughts shall be established.
Confiez vos actes à Yahvé, et vos plans réussiront.
4 YHWH hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
L'Éternel a fait chaque chose pour sa propre fin. oui, même les méchants pour le jour du malheur.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to YHWH: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
Quiconque a le cœur fier est en abomination à Yahvé; ils ne resteront certainement pas impunis.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of YHWH men depart from evil.
Par la miséricorde et la vérité, l'iniquité est expiée. Par la crainte de Yahvé, les hommes s'éloignent du mal.
7 When a man's ways please YHWH, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Quand les voies d'un homme plaisent à Yahvé, il fait en sorte que même ses ennemis soient en paix avec lui.
8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
Mieux vaut un peu de justice, que de grands revenus avec l'injustice.
9 A man's heart deviseth his way: but YHWH directeth his steps.
Le cœur de l'homme trace sa route, mais c'est Yahvé qui dirige ses pas.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Des jugements inspirés sont sur les lèvres du roi. Il ne trahira pas sa bouche.
11 A just weight and balance are YHWH 's: all the weights of the bag are his work.
Les balances honnêtes appartiennent à Yahvé; tous les poids dans le sac sont son travail.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
C'est une abomination pour les rois de faire le mal, car le trône est établi par la justice.
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Les lèvres justes font les délices des rois. Ils apprécient celui qui dit la vérité.
14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
La colère du roi est un messager de mort, mais un homme sage l'apaisera.
15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
Dans la lumière du visage du roi est la vie. Sa faveur est comme un nuage de la pluie de printemps.
16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Combien il vaut mieux obtenir la sagesse que l'or! Oui, être compris, c'est être choisi plutôt qu'argenté.
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
La route des hommes intègres consiste à s'éloigner du mal. Celui qui garde son chemin préserve son âme.
18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
L'orgueil précède la ruine, et un esprit arrogant avant la chute.
19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Il est préférable d'avoir l'esprit humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in YHWH, happy is he.
Celui qui écoute la Parole trouve la prospérité. Celui qui se confie en Yahvé est béni.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Les sages de cœur seront appelés prudents. L'agrément des lèvres favorise l'instruction.
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
L'intelligence est une source de vie pour celui qui la possède, mais la punition des fous est leur folie.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Le cœur du sage instruit sa bouche, et ajoute l'apprentissage à ses lèvres.
24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Les paroles agréables sont un rayon de miel, doux pour l'âme, et la santé pour les os.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Il y a un chemin qui semble juste à un homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
L'appétit de l'homme qui travaille travaille travaille pour lui, car sa bouche le pousse à continuer.
27 A worthless man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
Un homme sans valeur conçoit des méfaits. Son discours est comme un feu brûlant.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Un homme pervers suscite des querelles. Un chuchoteur sépare les amis proches.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
Un homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n'est pas bonne.
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Celui qui cligne des yeux pour comploter des perversités, celui qui comprime ses lèvres, est enclin au mal.
31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
Les cheveux gris sont une couronne de gloire. On l'atteint par une vie de droiture.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Celui qui est lent à la colère est meilleur que les puissants; celui qui domine son esprit, que celui qui prend une ville.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of YHWH.
Le sort est jeté dans le giron, mais toutes ses décisions viennent de Yahvé.

< Proverbs 16 >