< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
3 The eyes of YHWH are in every place, beholding the evil and the good.
Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to YHWH: but the prayer of the upright is his delight.
Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
9 The way of the wicked is an abomination unto YHWH: but he loveth him that followeth after righteousness.
Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
11 Hell and destruction are before YHWH: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol )
El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol )
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
16 Better is little with the fear of YHWH than great treasure and trouble therewith.
Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol )
El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol )
25 YHWH will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to YHWH: but the words of the pure are pleasant words.
Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
29 YHWH is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
33 The fear of YHWH is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.