< Proverbs 13 >
1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
L'enfant sage écoute l'avis de son père: mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.
3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie; pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien; mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.
5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
Le juste a le langage menteur en aversion; mais le méchant diffame et outrage.
6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
La justice préserve l'innocence, mais l'impiété cause la ruine du pécheur.
7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
Tel fait le riche, qui n'a rien du tout; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
Avec des richesses on rachète sa vie; mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.
9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes; mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle; mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.
12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
L'espoir différé rend le cœur malade; mais le souhait accompli est un arbre de vie.
13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Qui méprise la Parole, se perd; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
La doctrine du sage est une source de vie, faisant échapper aux lacs de la mort.
15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
Un bon esprit concilie la faveur; mais la voie des perfides est pénible.
16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
Tout homme prudent agit avec jugement; mais l'insensé déploie de la folie.
17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
Un messager infidèle tombe dans le malheur; mais un envoyé sûr fait du bien.
18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Indigence et honte pour qui déserte la discipline; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
Un souhait accompli est doux au cœur; et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.
20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
Hante les sages, et sage tu seras; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur est la rétribution des justes.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.
23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Epargner la verge, c'est haïr son enfant; mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
Le juste mange à satisfaire sa faim; mais le ventre des impies ressent la disette.