< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Kutena mwet su lungse etauk, el ac engan in eis kas in kai ke pacl el tafongla. Ma lalfon se mwet se fin srunga in aksuwosyeyuk el.
2 A good man obtaineth favour of YHWH: but a man of wicked devices will he condemn.
LEUM GOD El insewowo sin mwet wo, a El lusla mwet su nunkauk in oru ma koluk.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Wangin moul okak yurin mwet orekma koluk, a mwet suwoswos elos tu na ku.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Sie mutan payuk efal el mwe engan ac mwe konkin lun mukul tumal; a mutan payuk se su akmwekinye mukul tumal uh, el mwe akkulamye srin mukul tumal.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Mwet suwohs uh ac oru ma suwohs ac fal nu sum; mwet koluk elos kena kiapwekom.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Kas lun mwet koluk uh mwe akmas, a kas lun mwet suwoswos mwe molela nu selos su muta in fosrnga.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Mwet koluk uh fin kutangyukla, na elos ac wanginla, a sou lun mwet suwoswos ac tutaflana.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Kom fin lalmwetmet, ac kaksakinyuk kom. Kom fin lalfon, mwet uh ac pilesrekom.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Ac wo kom in sie mwet pilesreyuk su sifacna orekma in suk enenu lom, liki na in orek lumah mu kom sie mwet fulat, a wangin mwe mongo nom.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Sie mwet wo el karingin kosro natul, a mwet koluk uh sulallal nu sin kosro natulos.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Mwet moniyuk in orek ima, pukanten mwe mongo yorol, a elos su sisla pacl lalos ke orekma lusrongten elos lalfon.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Mwet koluk elos suk na ma koluk in oru, a mwet suwoswos elos tu na ku.
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Sie mwet koluk el sremla ke kas lal sifacna, a sie mwet suwoswos el fah tia sun mwe ongoiya.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
Ma lacne nu sum ac fah fal nu ke kas lom ac orekma lom. Kom ac fah eis fal nu ke ma kom orala.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Mwet lalfon uh nunku mu pwaye selos in ma nukewa, a mwet lalmwetmet uh engan in porongo kas in kasru.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Sie mwet lalfon el sa na in foloyak, a mwet etu uh ku in pilesru kas in akkoluk orek nu sel.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Ke pacl kom fahkak ma pwaye, na nununku uh orekla suwohs, a kas kikiap uh oru nununku uh in sesuwos.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Kas fakfuk uh ku in kanteya sie mwet oana cutlass, a kas lalmwetmet uh ku in unwela.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Kikiap uh ac oan kitin pacl na; ma pwaye uh oan ma pahtpat.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
Kutasrik uh nwakla insien mwet ma akoo in oru ma koluk, a elos su suk in oru ma wo elos ac sun engan.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Wangin ma koluk sikyak nu sin mwet suwoswos, a nu sin mwet koluk uh, ma koluk mukena pa sik nu selos.
22 Lying lips are abomination to YHWH: but they that deal truly are his delight.
LEUM GOD El srunga mwet kikiap, a El insewowo kaclos su akfalye kas lalos.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Sie mwet etu nunak el mislana ke etu lal, a mwet lalfon uh arulana fahkak nikin lalos.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Sie mwet alken in orekma el ac sie mwet kol; sie mwet alsrangesr el ac sie mwet kohs.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Inse fosrnga ac aksupwarye kom; kas kulang ac akenganye kom.
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Sie mwet suwoswos el mwet kol nu sin mwet kawuk lal, a mwet koluk uh kololos nu ke ma tafongla.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Kom fin alsrangesr, kom ac tia ku in konauk enenu lom, a kom fin alken, kom ac eis ma wo puspis.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Suwoswos el inkanek nu ke moul; a sesuwos uh inkanek nu ke misa.