< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
2 A good man obtaineth favour of YHWH: but a man of wicked devices will he condemn.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
22 Lying lips are abomination to YHWH: but they that deal truly are his delight.
L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.