< Proverbs 11 >
1 A false balance is abomination to YHWH: but a just weight is his delight.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.
Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 They that are of a froward heart are abomination to YHWH: but such as are upright in their way are his delight.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.