< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Maximes de Salomon. Un fils sage est la joie d'un père; et un fils insensé, le chagrin de sa mère.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Les gains iniques ne profitent pas; mais la justice sauve de la mort.
3 YHWH will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim; mais Il repousse la convoitise des impies.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Celui qui travaille d'une main lâche, s'appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Qui recueille en été, est un fils sensé; qui dort pendant la moisson, est un fils qui fait honte.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Il y a des bénédictions pour la tête du juste; mais l'iniquité recouvre la bouche de l'impie.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
La mémoire du juste demeure en bénédiction; mais le nom des impies tombe en pourriture.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Celui qui a la sagesse dans le cœur, accueille les préceptes; mais celui qui a la folie sur les lèvres, court à sa perte.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Qui suit la voie de l'innocence, suit une voie sûre; mais qui prend des voies tortueuses, sera démasqué.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Celui qui cligne les yeux, est une cause de chagrin; et l'insensé parleur court à sa ruine.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
C'est une source de vie que la bouche du juste; mais l'injustice couvre la bouche des impies.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
La haine provoque les querelles; mais sur tous les manquements l'amour met un voile.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Sur les lèvres de l'homme de sens se trouve la sagesse; mais la verge va au dos de qui manque de raison.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'impie est une ruine qui menace.
15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
L'avoir du riche est sa forteresse; la ruine du pauvre, c'est sa pauvreté.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Le gain du juste est une cause de vie; le revenu de l'impie, une cause de péché.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Celui-là est le chemin de la vie qui garde la discipline, mais celui qui néglige la correction, induit en erreur.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Dissimuler la haine, c'est avoir des lèvres qui mentent; publier la calomnie, c'est être méchant.
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
En parlant beaucoup, on ne manque pas de pécher; mais qui réfrène ses lèvres, agit prudemment.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
La langue du juste est un argent de choix; le cœur des impies est bien peu de chose.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
Les lèvres du juste donnent la pâture à plusieurs; mais les insensés périssent par défaut de raison.
22 The blessing of YHWH, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
La bénédiction de Dieu, c'est elle qui enrichit, et le pénible labeur n'y peut rien ajouter.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
C'est une joie pour l'insensé de commettre le crime; et d'être sage, pour l'homme de sens.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Ce que redoute l'impie, c'est ce qui lui arrive; mais [Dieu] accomplit les vœux des justes.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Comme passe l'ouragan, ainsi disparaît l'impie, mais le juste est une fondation éternelle.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Ce que le vinaigre est au dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
27 The fear of YHWH prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
La crainte de l'Éternel prolonge les jours; mais les années des impies sont abrégées.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
L'attente des justes devient joie; et l'espoir des impies, désastre.
29 The way of YHWH is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Pour l'innocence la voie de l'Éternel est un fort; mais une ruine pour les méchants.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Le juste est à jamais inébranlable; mais les impies n'habiteront pas le pays.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
La bouche du juste pousse des jets de sagesse; mais la langue dépravée est arrachée.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
Les lèvres du juste connaissent la grâce; et la bouche de l'impie, la perversité.

< Proverbs 10 >