< Numbers 7 >

1 And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
Nachdem Moses die Wohnung erstellt hatte, salbte er sie und weihte sie, ebenso alle ihre Geräte sowie den Altar und seine Geräte. Er salbte sie und weihte sie.
2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
Da brachten Israels Fürsten, ihre Familienhäupter, das sind die Stammesfürsten, Vorstände der Gemusterten, Opfer dar.
3 And they brought their offering before YHWH, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
Sie brachten vor den Herrn als ihre Opfergaben sechs Dachwagen und zwölf Rinder, je einen Wagen von zwei Fürsten und je ein Rind von jedem. Sie brachten sie vor die Wohnung.
4 And YHWH spake unto Moses, saying,
Da sprach der Herr zu Moses:
5 Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
"Nimm sie von ihnen an! Sie sollen dem Dienst am Festgezelt dienen! Übergib sie den Leviten, jedem für seinen Dienst!"
6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
Da nahm Moses die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
7 Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
Zwei der Wagen und vier Rinder gab er den Söhnen Gersons für ihren Dienst.
8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Vier der Wagen und acht Rinder gab er den Söhnen Meraris für ihren Dienst unter Leitung des Priesters Itamar, des Aaronssohnes.
9 But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
Den Söhnen Kehats gab er nichts. Denn ihnen lag die Besorgung des Heiligtums ob, das sie auf der Schulter tragen mußten.
10 And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
Die Fürsten brachten ferner die Einweihungsgabe für den Altar an dem Tage, an dem er gesalbt ward. Die Fürsten brachten ihre Opfergabe vor den Altar.
11 And YHWH said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
Und der Herr sprach zu Moses: "Je ein Fürst soll je an einem Tag seine Opfergabe zur Altarweihe bringen!"
12 And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
Der am ersten Tage seine Gabe brachte, war Amminadabs Sohn Nachson vom Stamm Juda.
13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ein junger Stier, ein Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
16 One kid of the goats for a sin offering:
ein Ziegenbock für das Sündopfer
17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nicht jährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nachsons, des Amminadabsohnes.
18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
Am zweiten Tage hatte Suars Sohn Netanel geopfert, der Fürst von Issakar.
19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Er hatte als seine Opfergabe eine Silberschüssel gebracht, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
22 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Netanels, des Suarsohnes.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
Am dritten Tage der Fürst der Zabulonsöhne Eliab, Chelons Sohn.
25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
26 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
28 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Gabe Eliabs, des Chelonsohnes.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
Am vierten Tage der Fürst der Rubensöhne, Elisur, Sedeurs Sohn.
31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
32 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
34 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elisurs, des Sedeursohnes.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Am fünften Tage der Fürst der Simeonsöhne, Selumiel, der Sohn Surisaddais.
37 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
38 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
40 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Selumiels, des Sohnes des Surisaddai.
42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
Am sechsten Tage der Fürst der Gadsöhne, Eljasaph, Deuels Sohn.
43 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
44 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
46 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deuels.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
Am siebenten Tage der Fürst der Ephraimsöhne, Elisama, Ammihuds Sohn.
49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
50 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
52 one kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elisamas, des Sohnes Ammihuds.
54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
Am achten Tage der Fürst der Manassesöhne Gamliel, Pedahsurs Sohn.
55 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
56 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
58 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Gabe Gamliels, des Sohnes Pedahsurs.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
Am neunten Tage der Fürst der Benjaminsöhne, Abidan, Gideonis Sohn.
61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
62 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
64 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Abidans, des Gideonisohnes.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Am zehnten Tage der Fürst der Dansöhne, Achiezer, der Sohn Ammisaddais.
67 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
68 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
70 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiezers, des Sohnes des Ammisaddai.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
Am elften Tage der Fürst der Assersöhne, Pagiel, Okrans Sohn.
73 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
74 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
76 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Pagiels, des Okransohnes.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
Am zwölften Tage der Fürst der Naphtalisöhne, Achira, Enans Sohn.
79 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
80 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
82 One kid of the goats for a sin offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiras, des Enansohnes.
84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
Dies war von seiten der Fürsten der Israeliten die Altarweihegabe an dem Tage seiner Salbung, zwölf Silberschüsseln, zwölf Silberbecken und zwölf Goldschalen,
85 Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
jede Schüssel 130 Silberringe, jedes Becken 70 Ringe schwer; das gesamte Silber der Gefäße betrug 2.400 Ringe nach heiligem Gewicht.
86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
Zwölf Goldschalen, mit Räucherwerk gefüllt, jede Schale 10 Ringe schwer nach heiligem Gewicht; das gesamte Gold der Schalen betrug 120 Ringe.
87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
Rinder zum Brandopfer waren es zusammen zwölf Farren, zwölf Widder, zwölf noch nicht jährige Lämmer nebst ihrem Speiseopfer und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer.
88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
Rinder zum Dankopfer waren es zusammen 24 Farren, 60 Widder, 60 Böcke und 60 noch nicht jährige Lämmer. Das war die Altarweihegabe nach seiner Salbung.
89 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him
Als Moses zum Festgezelt kam, mit ihm zu reden, hörte er die Stimme zu sich reden von der Deckplatte aus, die auf der Zeugnislade war, vom Orte zwischen den beiden Cheruben. So redete er zu ihm.

< Numbers 7 >