< Numbers 28 >
1 And YHWH spake unto Moses, saying,
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Da minha oferta, do meu pão com os meus holocaustos em aroma agradável para mim, tereis cuidado de as oferecer a mim no tempo devido.
3 And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto YHWH; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.
E lhes dirás: Esta é a oferta queimada que apresentareis ao SENHOR: dois cordeiros sem mácula de ano, cada dia, será o holocausto contínuo.
4 The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro cordeiro oferecerás entre as duas tardes:
5 And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.
E a décima de um efa de boa farinha, amassada com uma quarta parte de um him de azeite prensado, em oferta de cereais.
6 It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto YHWH.
É holocausto contínuo, que foi feito no monte Sinai em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
7 And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto YHWH for a drink offering.
E sua libação, a quarta parte de um him com cada cordeiro: derramarás libação de superior vinho ao SENHOR no santuário.
8 And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto YHWH.
E oferecerás o segundo cordeiro entre as duas tardes: conforme a oferta da manhã, e conforme sua libação oferecerás, oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR.
9 And on the Sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
Mas no dia do sábado dois cordeiros de ano sem defeito, e dois décimos [de efa] de flor de farinha amassada com azeite, por oferta de cereais, com sua libação:
10 This is the burnt offering of every Sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
É o holocausto do sábado em cada sábado, além do holocausto contínuo e sua libação.
11 And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto YHWH; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
E nos princípios de vossos meses oferecereis em holocausto ao SENHOR dois bezerros das vacas, e um carneiro, e sete cordeiros de ano sem defeito;
12 And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;
E três décimos [de efa] de boa farinha amassada com azeite, por oferta de cereais com cada bezerro; e dois décimos [de efa] de boa farinha amassada com azeite, por oferta de cereais com cada carneiro;
13 And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto YHWH.
E um décimo [de efa] de boa farinha amassada com azeite, em oferta de cereais com cada cordeiro; holocausto de aroma suave, oferta queimada ao SENHOR.
14 And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
E suas libações de vinho, meio him com cada bezerro, e o terço de um him com cada carneiro, e a quarta parte de um him com cada cordeiro. Este é o holocausto de cada mês por todos os meses do ano.
15 And one kid of the goats for a sin offering unto YHWH shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
E um bode macho em expiação se oferecerá ao SENHOR, além do holocausto contínuo com sua libação.
16 And in the fourteenth day of the first month is the passover of YHWH.
Mas no mês primeiro, aos catorze do mês será a páscoa do SENHOR.
17 And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
E aos quinze dias deste mês, a solenidade: por sete dias se comerão pães ázimos.
18 In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
No primeiro dia, santa convocação; nenhuma obra servil fareis:
19 But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto YHWH; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
E oferecereis por oferta queimada em holocausto ao SENHOR dois bezerros das vacas, e um carneiro, e sete cordeiros de um ano; sem defeito os tomareis;
20 And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;
E sua oferta de cereais de farinha amassada com azeite: três décimos [de efa] com cada bezerro, e dois décimos com cada carneiro oferecereis;
21 A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
Com cada um dos sete cordeiros oferecereis um décimo;
22 And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
e um bode macho por expiação, para vos reconciliar.
23 Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
Isto oferecereis além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto YHWH: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Conforme isto oferecereis cada um dos sete dias, alimento e oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR; será oferecido além do holocausto contínuo, com sua libação.
25 And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
E no sétimo dia tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis.
26 Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto YHWH, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:
Também no dia das primícias, quando oferecerdes oferta de cereais novos ao SENHOR em vossas semanas, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis;
27 But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto YHWH; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
E oferecereis em holocausto, em cheiro suave ao SENHOR, dois bezerros das vacas, um carneiro, sete cordeiros de um ano;
28 And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
E a oferta de cereais deles, boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada bezerro, dois décimos com cada carneiro,
29 A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
com cada um dos sete cordeiros uma décimo;
30 And one kid of the goats, to make an atonement for you.
um bode macho, para fazer expiação por vós.
31 Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Vós os oferecereis, além do holocausto contínuo com suas ofertas de cereais, e suas libações; vós os [apresentareis] sem defeito.