< Matthew 21 >

1 And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Yahushua two disciples,
When they were come near Jerusalem and had arrived at Bethphage and the Mount of Olives, Jesus sent two of the disciples on in front,
2 Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
saying to them, "Go to the village you see facing you, and as you enter it you will find a she-ass tied up and a foal with her. Untie her and bring them to me.
3 And if any man say ought unto you, ye shall say, My master hath need of them; and straightway he will send them.
And if any one says anything to you, say, 'The Master needs them,' and he will at once send them."
4 All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
This took place in order that the Prophet's prediction might be fulfilled:
5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
"Tell the Daughter of Zion, 'See, thy King is coming to thee, gentle, and yet mounted on an ass, even on a colt the foal of a beast of burden.'"
6 And the disciples went, and did as Yahushua commanded them,
So the disciples went and did as Jesus had instructed them:
7 And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
they brought the she-ass and the foal, and threw their outer garments on them. So He sat on them;
8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
and most of the crowd kept spreading their garments along the road, while others cut branches from the trees and carpeted the road with them,
9 And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of YHWH; Hosanna in the highest.
and the multitudes--some of the people preceding Him and some following--sang aloud, "God save the Son of David! Blessings on Him who comes in the Lord's name! God in the highest Heavens save Him!"
10 And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
When He thus entered Jerusalem, the whole city was thrown into commotion, every one inquiring, "Who is this?"
11 And the multitude said, This is Yahushua the prophet of Nazareth of Galilee.
"This is Jesus, the Prophet, from Nazareth in Galilee," replied the crowds.
12 And Yahushua went into the temple of Elohim, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
Entering the Temple, Jesus drove out all who were buying and selling there, and overturned the money-changers' tables and the seats of the pigeon-dealers.
13 And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
"It is written," He said, "'My House shall be called the House of Prayer', but you are making it a robbers' cave."
14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
And the blind and the lame came to Him in the Temple, and He cured them.
15 And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
But when the High Priests and the Scribes saw the wonderful things that He had done and the children who were crying aloud in the Temple, "God save the Son of David," they were filled with indignation.
16 And said unto him, Hearest thou what these say? And Yahushua saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
"Do you hear," they asked Him, "what these children are saying?" "Yes," He replied; "have you never read, 'Out of the mouths of infants and of babes at the breast Thou hast brought forth the praise which is due'?"
17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
So He left them and went out of the city to Bethany and passed the night there.
18 Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
Early in the morning as He was on His way to return to the city He was hungry,
19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away. (aiōn g165)
and seeing a fig-tree on the road-side He went up to it, but found nothing on it but leaves. "On you," He said, "no fruit shall ever again grow." And immediately the fig-tree withered away. (aiōn g165)
20 And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
When the disciples saw it they exclaimed in astonishment, "How instantaneously the fig-tree has withered away!"
21 Yahushua answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.
"I solemnly tell you," said Jesus, "that if you have an unwavering faith, you shall not only perform such a miracle as this of the fig-tree, but that even if you say to this mountain, 'Be thou lifted up and hurled into the sea,' it shall be done;
22 And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
and everything, whatever it be, that you ask for in your prayers, if you have faith, you shall obtain."
23 And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
He entered the Temple; and while He was teaching, the High Priests and the Elders of the people came to Him and asked Him, "By what authority are you doing these things? and who gave you this authority?"
24 And Yahushua answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
"And I also have a question to ask you," replied Jesus, "and if you answer me, I in turn will tell you by what authority I do these things.
25 The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
John's Baptism, whence was it? --had it a heavenly or a human origin?" So they debated the matter among themselves. "If we say 'a heavenly origin,'" they argued, "he will say, 'Why then did you not believe him?'
26 But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
and if we say 'a human origin' we have the people to fear, for they all hold John to have been a Prophet."
27 And they answered Yahushua, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
So they answered Jesus, "We do not know." "Nor do I tell you," He replied, "by what authority I do these things."
28 But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
"But give me your judgement. There was a man who had two sons. He came to the elder of them, and said, "'My son, go and work in the vineyard to-day.'
29 He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.
"'I will not,' he replied. "But afterwards he was sorry, and went.
30 And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
He came to the second and spoke in the same manner. His answer was, "'I will go, Sir.' "But he did not go.
31 Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Yahushua saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of Elohim before you.
Which of the two did as his father desired?" "The first," they said. "I solemnly tell you,' replied Jesus, "that the tax-gatherers and the notorious sinners are entering the Kingdom of God in front of you.
32 For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.
For John came to you observing all sorts of ritual, and you put no faith in him: the tax-gatherers and the notorious sinners did put faith in him, and you, though you saw this example set you, were not even afterwards sorry so as to believe him.
33 Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
"Listen to another parable. There was a householder who planted a vineyard, made a fence round it, dug a wine-tank in it, and built a strong lodge; then let the place to vine-dressers, and went abroad.
34 And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
When vintage-time approached, he sent his servants to the vine-dressers to receive his share of the grapes;
35 And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
but the vine-dressers seized the servants, and one they cruelly beat, one they killed, one they pelted with stones.
36 Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
Again he sent another party of servants more numerous than the first; and these they treated in the same manner.
37 But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
Later still he sent to them his son, saying, "'They will respect my son.'
38 But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
"But the vine-dressers, when they saw the son, said to one another, "'Here is the heir: come, let us kill him and get his inheritance.'
39 And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
"So they seized him, dragged him out of the vineyard, and killed him.
40 When the master therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?
When then the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-dressers?"
41 They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.
"He will put the wretches to a wretched death," was the reply, "and will entrust the vineyard to other vine-dressers who will render the produce to him at the vintage season."
42 Yahushua saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is YHWH 's doing, and it is marvellous in our eyes?
"Have you never read in the Scriptures," said Jesus, "'The Stone which the builders rejected has been made the Cornerstone: this Cornerstone came from the Lord, and is wonderful in our eyes'?
43 Therefore say I unto you, The kingdom of Elohim shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
"That, I tell you, is the reason why the Kingdom of God will be taken away from you, and given to a nation that will exhibit the power of it.
44 And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
He who falls on this stone will be severely hurt; but he on whom it falls will be utterly crushed."
45 And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
After listening to His parables the High Priests and the Pharisees perceived that He was speaking about them;
46 But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
but though they were eager to lay hands upon Him, they were afraid of the people, for by them He was regarded as a Prophet.

< Matthew 21 >