< Leviticus 9 >

1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
斯て第八日にいたりてモーセ、アロンとその子等およびイスラエルの長老等を呼
2 And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before YHWH.
而してアロンに言けるは汝若き牡犢の全き者を罪祭のために取りまた牡羊の全き者を燔祭のために取りてこれをヱホバの前に献ぐべし
3 And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering;
汝イスラエルの子孫に告て言べし汝等牡山羊を罪祭のために取りまた犢牛と羔羊の當歳にして全き者を燔祭のために取きたれ
4 Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before YHWH; and a meat offering mingled with oil: for to day YHWH will appear unto you.
また酬恩祭のためにヱホバの前に供ふる牡牛と牡羊を取り且油を和たる素祭をとりきたるべしヱホバ今日汝等に顯れたまふべければなり
5 And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before YHWH.
是に於てモーセの命ぜし物を集會の幕屋の前に携へ來り會衆みな進よりてヱホバの前に立ければ
6 And Moses said, This is the thing which YHWH commanded that ye should do: and the glory of YHWH shall appear unto you.
モーセ言ふヱホバの汝等に爲と命じたまへる者はすなはち是なり斯せばヱホバの榮光汝等にあらはれん
7 And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin offering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, and for the people: and offer the offering of the people, and make an atonement for them; as YHWH commanded.
モーセすなはちアロンに言けるは汝壇に往き汝の罪祭と汝の燔祭を献げて己のためと民のために贖罪を爲しまた民の禮物を献げて之がために贖罪をなし凡てヱホバの命じたまひし如くせよ
8 Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
是に於てアロン壇に往き自己のためにする罪祭の犢を宰れり
9 And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:
しかしてアロンの子等その血をアロンの許にたづさへ來りければアロン指をその血にひたして之を壇の角につけその血を壇の底下に灌ぎ
10 But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as YHWH commanded Moses.
また罪祭の牲の脂と腎と肝の上の網膜を壇の上に燒り凡てヱホバのモーセに命じたまひし如し
11 And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
またその肉と皮は營の外にて火に焚り
12 And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
アロンまた燔祭の牲を宰りしがその子等これが血を自己の許に携へきたりければ之を壇の周圍に灌げり
13 And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar.
彼等また燔祭の牲すなはちその肉塊と頭をかれに持きたりければ彼壇の上にこれを焚き
14 And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.
またその臓腑と脛を洗ひ壇の上にて之を燔祭の上に焚り
15 And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
彼また民の禮物を携へきたれり即ち民のためにする罪祭の山羊を取て之を宰り前のごとくに之を献げて罪祭となし
16 And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner.
また燔祭の牲を牽きたりて定例のごとくに之をささげたり
17 And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
また素祭を携へきたりてその中より一握をとり朝の燔祭にくはへてこれを壇の上に焚り
18 He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
アロンまた民のためにする酬恩祭の犠牲なる牡牛と牡羊を宰りしがその子等これが血を己にもちきたりければ之を壇の周圍に灑げり
19 And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:
彼等またその牡牛と牡羊の脂およびその脂の尾と臓腑を裹む者と腎と肝の上の網膜とを携へきたれり
20 And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:
即ち彼等その脂をその胸の上に載きたりけるにアロンその脂を壇の上に焚り
21 And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before YHWH; as Moses commanded.
その胸と右の腿はアロンこれをヱホバの前に搖て搖祭となせり凡てモーセの命じたる如し
22 And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.
アロン民にむかひて手を擧てこれを祝し罪祭燔祭酬恩祭を献ぐることを畢て下れり
23 And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of YHWH appeared unto all the people.
モーセとアロン集會の幕屋にいり出きたりて民を祝せり斯てヱホバの榮光總體の民に顯れ
24 And there came a fire out from before YHWH, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.
火ヱホバの前より出て壇の上の燔祭と脂を燬つくせり民これを見て聲をあげ俯伏ぬ

< Leviticus 9 >