< Leviticus 24 >

1 And YHWH spake unto Moses, saying,
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
2 Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
イスラエルの子孫に命じ橄欖を搗て取たる清き油を燈火のために汝に持きたらしめて絶ず燈火をともすべし
3 Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before YHWH continually: it shall be a statute for ever in your generations.
またアロンは集會の幕屋において律法の前なる幕の外にて絶ずヱホバの前にその燈火を整ふべし是は汝らが代々ながく守るべき定例なり
4 He shall order the lamps upon the pure candlestick before YHWH continually.
彼すなはちヱホバの前にて純精の燈臺の上にその燈火を絶ず整ふべきなり
5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
汝麥粉を取りとれをもて菓子十二を燒べし菓子一箇には其の十分の二をもちふべし
6 And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before YHWH.
而してこれをヱホバの前なる純精の案の上に二累に積み一累に六宛あらしむべし
7 And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto YHWH.
汝また淨き乳香をその累の上に置きこれをしてそのパンの上にありて記念とならしめヱホバにたてまつりて火祭となすべし
8 Every Sabbath he shall set it in order before YHWH continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
安息日ごとに絶ずこれをヱホバの前に供ふべし是はイスラエルの子孫の献ぐべき者にして永遠の契約たるなり
9 And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy unto him of the offerings of YHWH made by fire by a perpetual statute.
これはアロンとその子等に歸す彼等これを聖所に食ふべし是はヱホバの火祭の一にして彼に歸する者にて至聖し是をもて永遠の條例となすべし
10 And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
茲にその父はエジプト人母はイスラエル人なる者ありてイスラエルの子孫の中にいで來れることありしがそのイスラエルの婦の生たる者イスラエルの人と營の中に爭論をなせり
11 And the Israelitish woman's son blasphemed the name of YHWH, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan: )
時にそのイスラエルの婦の生たる者ヱホバの名を瀆して詛ふことをなしければ人々これをモーセの許にひき來れり(その母はダンの支派のデブリの女子にして名をシロミテと曰ふ)
12 And they put him in ward, that the mind of YHWH might be shewed them.
人々かれを閉こめおきてヱホバの示諭をかうむるを俟り
13 And YHWH spake unto Moses, saying,
時にヱホバ、モーセにつげて言たまはく
14 Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
かの詛ふことをなせし者を營の外に曳いだし之を聞たる者に皆その手を彼の首に按しめ全會衆をして彼を石にて撃しめよ
15 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his Elohim shall bear his sin.
汝またイスラエルの子孫に告て言べし凡てその神を詛ふ者はその罰を蒙るべし
16 And he that blasphemeth the name of YHWH, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of YHWH, shall be put to death.
ヱホバの名を瀆す者はかならず誅されん全會衆かならず石をもて之を撃べし外國の人にても自己の國の人にてもヱホバの名を瀆すにおいては誅さるべし
17 And he that killeth any man shall surely be put to death.
人を殺す者はかならず誅さるベし
18 And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
獣畜を殺す者はまた獣畜をもて獣畜を償ふべし
19 And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;
人もしその鄰人に傷損をつけなばそのなせし如く自己もせらるべし
20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
即ち挫は挫目は目歯は歯をもて償ふべし人に傷損をつけしごとく自己も然せらるべきなり
21 And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.
獣畜を殺す者は是を償ふべく人を殺す者は誅さるべきなり
22 Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am YHWH your Elohim.
外國の人にも自己の國の人にもこの法は同一なり我は汝らの神ヱホバなり
23 And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as YHWH commanded Moses.
モーセすなはちイスラエルの子孫にむかひかの營の外にて詛ふことをなせし者を曳いだして石にて撃てと言ければイラスエルの子孫ヱホバのモーセに命じたまひしごとく爲ぬ

< Leviticus 24 >