< Leviticus 22 >
1 And YHWH spake unto Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me: I am YHWH.
아론과 그 아들들에게 고하여 그들로 이스라엘 자손이 내게 드리는 성물에 대하여 스스로 구별하여 내 성호를 욕되게 함이 없게 하라 나는 여호와니라!
3 Say unto them, Whosoever he be of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto YHWH, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am YHWH.
그들에게 이르라 무릇 너의 대대 자손 중에 그 몸이 부정하고도 이스라엘 자손이 구별하여 여호와께 드리는 성물에 가까이하는 자는 내 앞에서 끊어지리라 나는 여호와니라!
4 What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;
아론의 자손 중 문둥 환자나 유출병이 있는 자는 정하기 전에는 성물을 먹지말 것이요 시체로 부정하게 된 자나 설정한 자나
5 Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;
무릇 사람을 부정하게 하는 벌레에 접촉된 자나 무슨 부정이든지 사람을 더럽힐 만한 자에게 접촉된 자
6 The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water.
곧 이런 것에 접촉된 자는 저녁까지 부정하니 몸을 물로 씻지 아니하면 성물을 먹지 못할지며
7 And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.
해 질 때에야 정하리니 그 후에 성물을 먹을 것이라 이는 자기의 응식이 됨이니라
8 That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am YHWH.
절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것을 먹음으로 자기를 더럽히지 말라! 나는 여호와니라!
9 They shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they profane it: I YHWH do sanctify them.
그들은 나의 명을 지킬 것이라 그것을 욕되게 하면 그로 인하여 죄를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라!
10 There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.
외국인은 성물을 먹지 못할 것이며 제사장의 객이나 품군은 다 성물을 먹지 못할 것이니라
11 But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
그러나 제사장이 돈으로 사람을 샀으면 그 자는 그것을 먹을 것이고 그 집에서 출생한 자도 그러하여 그들이 제사장의 식물을 먹을 것이며
12 If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
제사장의 딸은 외국인에게 출가하였으면 거제의 성물을 먹지 못하되
13 But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.
그가 과부가 되든지 이혼을 당하든지 자식이 없이 친정에 돌아와서 어릴 때와 같으면 그는 그 아비의 응식을 먹을 것이나 외국인은 먹지 못할 것이니라
14 And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.
사람이 부지중 성물을 먹으면 그 성물에 그 오분 일을 더하여 제사장에게 줄지니라
15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto YHWH;
이스라엘 자손이 여호와께 드리는 성물을 그들은 더럽히지 말지니
16 Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I YHWH do sanctify them.
그들이 성물을 먹으면 그 죄로 인하여 형벌을 받게 할 것이니라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라!
17 And YHWH spake unto Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
18 Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings which they will offer unto YHWH for a burnt offering;
아론과 그 아들들과 이스라엘 온 족속에게 고하여 이르라 이스라엘 자손이나 그 중에 우거하는 자가 서원제나 낙헌제로 번제를 여호와께 예물로 드리려거든
19 Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.
열납되도록 소나 양이나 염소의 흠 없는 수컷으로 드릴지니
20 But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
무릇 흠 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 열납되지 못할 것임이니라
21 And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto YHWH to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
무릇 서원한 것을 갚으려든지 자의로 예물을 드리려든지 하여 소나 양으로 화목제 희생을 여호와께 드리는 자는 열납되도록 아무 흠이 없는 온전한 것으로 할지니
22 Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto YHWH, nor make an offering by fire of them upon the altar unto YHWH.
눈먼 것이나, 상한 것이나, 지체에 베임을 당한 것이나, 종기 있는 것이나, 괴혈병 있는 것이나, 비루먹은 것을 너희는 여호와께 드리지 말며 단 위에 화제로 여호와께 드리지 말라
23 Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.
우양의 지체가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 낙헌 예물로는 쓰려니와 서원한 것을 갚음으로 드리면 열납되지 못하리라
24 Ye shall not offer unto YHWH that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye make any offering thereof in your land.
너희는 불알이 상하였거나, 치었거나, 터졌거나, 베임을 당한 것은 여호와께 드리지 말며 너희 땅에서는 이런 일을 행치도 말지며
25 Neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your Elohim of any of these; because their corruption is in them, and blemishes be in them: they shall not be accepted for you.
너희는 외방인에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 식물로 드리지 말라 이는 결점이 있고 흠이 있는 것인즉 너희를 위하여 열납되지 못할 것임이니라
26 And YHWH spake unto Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
27 When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto YHWH.
수소나 양이나 염소가 나거든 칠일동안 그 어미와 같이 있게하라 제 팔일 이후로는 여호와께 화제로 예물을 드리면 열납되리라
28 And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
암소나 암양을 무론하고 어미와 새끼를 동일에 잡지 말지니라
29 And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto YHWH, offer it at your own will.
너희가 여호와께 감사 희생을 드리거든 너희가 열납되도록 드릴지며
30 On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am YHWH.
그 제물은 당일에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 여호와니라!
31 Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am YHWH.
너희는 나의 계명을 지키며 행하라! 나는 여호와니라!
32 Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am YHWH which hallow you,
너희는 나의 성호를 욕되게 말라! 나는 이스라엘 자손 중에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요
33 That brought you out of the land of Egypt, to be your Elohim: I am YHWH.
너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 자니 나는 여호와니라