< Leviticus 19 >
1 And YHWH spake unto Moses, saying,
Then the LORD said to Moses,
2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I YHWH your Elohim am holy.
“Speak to the whole congregation of Israel and tell them: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
3 Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my Sabbaths: I am YHWH your Elohim.
Each of you must respect his mother and father, and you must keep My Sabbaths. I am the LORD your God.
4 Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten elohim: I am YHWH your Elohim.
Do not turn to idols or make for yourselves molten gods. I am the LORD your God.
5 And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto YHWH, ye shall offer it at your own will.
When you sacrifice a peace offering to the LORD, you shall offer it for your acceptance.
6 It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
It shall be eaten on the day you sacrifice it, or on the next day; but what remains on the third day must be burned up.
7 And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
If any of it is eaten on the third day, it is tainted and will not be accepted.
8 Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of YHWH: and that soul shall be cut off from among his people.
Whoever eats it will bear his iniquity, for he has profaned what is holy to the LORD. That person must be cut off from his people.
9 And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
When you reap the harvest of your land, you are not to reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am YHWH your Elohim.
You must not strip your vineyard bare or gather its fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.
11 Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
You must not steal. You must not lie or deceive one another.
12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy Elohim: I am YHWH.
You must not swear falsely by My name and so profane the name of your God. I am the LORD.
13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
You must not defraud your neighbor or rob him. You must not withhold until morning the wages due a hired hand.
14 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy Elohim: I am YHWH.
You must not curse the deaf or place a stumbling block before the blind, but you shall fear your God. I am the LORD.
15 Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly.
16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am YHWH.
You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD.
17 Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
You must not harbor hatred against your brother in your heart. Directly rebuke your neighbor, so that you will not incur guilt on account of him.
18 Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am YHWH.
Do not seek revenge or bear a grudge against any of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
19 Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
You are to keep My statutes. You shall not crossbreed two different kinds of livestock; you shall not sow your fields with two kinds of seed; and you shall not wear clothing made of two kinds of material.
20 And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
If a man lies carnally with a slave girl promised to another man but who has not been redeemed or given her freedom, there must be due punishment. But they are not to be put to death, because she had not been freed.
21 And he shall bring his trespass offering unto YHWH, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting as his guilt offering to the LORD.
22 And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before YHWH for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
The priest shall make atonement on his behalf before the LORD with the ram of the guilt offering for the sin he has committed, and he will be forgiven the sin he has committed.
23 And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
When you enter the land and plant any kind of tree for food, you shall regard the fruit as forbidden. For three years it will be forbidden to you and must not be eaten.
24 But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise YHWH withal.
In the fourth year all its fruit must be consecrated as a praise offering to the LORD.
25 And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am YHWH your Elohim.
But in the fifth year you may eat its fruit; thus your harvest will be increased. I am the LORD your God.
26 Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
You must not eat anything with blood still in it. You must not practice divination or sorcery.
27 Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
You must not cut off the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
28 Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am YHWH.
You must not make any cuts in your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
29 Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
You must not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
30 Ye shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary: I am YHWH.
You must keep My Sabbaths and have reverence for My sanctuary. I am the LORD.
31 Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am YHWH your Elohim.
You must not turn to mediums or spiritists; do not seek them out, or you will be defiled by them. I am the LORD your God.
32 Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy Elohim: I am YHWH.
You are to rise in the presence of the elderly, honor the aged, and fear your God. I am the LORD.
33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress him.
34 But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am YHWH your Elohim.
You must treat the foreigner living among you as native-born and love him as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.
35 Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
You must not use dishonest measures of length, weight, or volume.
36 Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am YHWH your Elohim, which brought you out of the land of Egypt.
You shall maintain honest scales and weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
37 Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am YHWH.
You must keep all My statutes and all My ordinances and follow them. I am the LORD.”