< Joshua 19 >
1 And the second lot came forth to Simeon, [even] for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
次にシメオンのため即ちシメオン子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣りその產業ばユダの子孫の產業の中にあり
2 And they had in their inheritance Beersheba, or Sheba, and Moladah,
その有る產業はベエルシバ即ちシバ、モラダ
3 And Hazarshual, and Balah, and Azem,
ハザルシユアル、バラ、エゼム
4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
エルトラデ、ベトル、ホルマ
5 And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
チクラグ、ベテマルカボテ、ハザルスサ
6 And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
ベテレバオテ、シヤルヘンの十三邑並びに之につける村々
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
およびアイン、リンモン、エテル、アシヤンの四邑ならびに之につける村々
8 And all the villages that [were] round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
および此邑々の周圍にありてバアラテベエルすなはち南のラマまでに至るところの一切の村々等なりシメオンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
9 Out of the portion of the children of Judah [was] the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
シメオンの子孫の產業はユダの子孫の分の中より出づ是ユダの子孫の分自分のためには多かりしに因てシメオンの子孫のおのれの產業を彼らの產業の中に獲たるなり
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
第三にゼブルンの子孫のために其宗族にしたがひて籤を掣り其產業の境界はサリデに及び
11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that [is] before Jokneam;
また西に上りてマララに至りダバセテに達しヨグネアムの前なる河に達し
12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
サリデよりして東の方日のいづる方にまがりてキスロテタボルの境界にいたりタベラに出でヤピアに上り
13 And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah; (methoar: or, which is drawn)
彼處より東の方ガテヘペルにわたりてイツタカジンにいたりネアまで廣がるところのリンモンに至りて盡き
14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
また北にまはりてハンナトンにいたりイフタエルの谷にいたりて盡く
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
カツタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベテレヘムなどの十二邑ならびに之につける村々あり
16 This [is] the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
ゼブルンの子孫がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑と村とは是のごとし
17 [And] the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
第四にイツサカルすなはちイツサカルの子孫のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
その境界の包括る處はヱズレル、ケスロテ、シユネム
19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
ハパライム、シオン、アナハラテ
20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,
ラビテ、キシン、エベツ
21 And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパツゼズなどなり
22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
その境界タボル、シヤハヂマおよびベテシメシに達しその境界ヨルダンにいたりて盡く其邑あはせて十六また之につける村々あり
23 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
イツサカルの子孫の支派が其宗族にしたがひて獲たる產業および其邑々村々は是の如し
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
第五にアセルの子孫の支派のために其宗族にしたがひて籤を掣り
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
其境界の内はヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ
26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
アランメレク、アマデ、ミシヤルなり其境界西の方カルメルに達しまたシホルリブナテに達し
27 And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
日の出る方に折てベテダゴンにいたりゼブルンに達し北の方イフタヱルの谷のベテエメク及びネイエルに達し左してカブルに出で
28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, [even] unto great Zidon;
エプロン、レホブ、ハンモン、カナにわたりて大シドンにまでいたり
29 And [then] the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib: (Tyre: Heb. Tzor)
ラマに旋りツロの城に及びまたホサに旋りアクジブの邊にて海にいたりて盡く
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
またウンマ、アベクおよびレホブありその邑あはせて二十二また之につける村々あり
31 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
アセルの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, [even] for the children of Naphtali according to their families.
第六にナフタリの子孫のためにナフタリの子孫の宗族にしたがひて籤を掣り
33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
その境界はヘレフより即ちザアナイムの樫の樹より起りアダミネケブおよびヤブニエルを經てラクムにいたりヨルダンにいたりて盡く
34 And [then] the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
而して其境界西に旋りてアズノテタボルにいたり彼處よりホツコクに出で南はゼブルンに達し西はアセルに達し日の出る方はヨルダンの邊にてユダに達す
35 And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
その堅固たる邑々はヂデム、ゼル、ハンマテ、ラツカテ、キンネレテ
36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
アダマ、ラマ、ハゾル
37 And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
ケデシ、エデレイ、エンハゾル
38 And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなど合せて十九邑亦これにつける村々あり
39 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
ナフタリの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
40 [And] the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
第七にダンの子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
その產業の境界の内はゾラ、エシタオル、イルシメシ
42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
シヤラビム、アヤロン、イテラ
43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
エロン、テムナ、エクロン
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
エルテケ、ギベトン、バアラテ
45 And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
ヱホデ、ベネベラク、ガテリンモン
46 And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho. (before: or, over against) (Japho: or, Joppa)
メヤルコン、ラツコン、ヨツパと相對ふ地などなり
47 And the coast of the children of Dan went out [too little] for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
但しダンの子孫の境界は初よりは廣くなれり其はダンの子孫上りゆきてライシを攻取り刃をもちてこれを撃ほろぼし之を獲て其處に住たればなり而してその先祖ダンの名にしたがびてライシをダンと名けたり
48 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
ダンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
かく境界を畫りて產業の地を與ふることを終ぬ而してイスラエルの子孫おのれの中にてヌンの子ヨシユアに產業を與へたり
50 According to the word of YHWH they gave him the city which he asked, [even] Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
すなはちヱホバの命にしたがひて彼にその求むる邑を與ふエフライムの山地なるテムナテセラ是なり彼その邑を建なほして其處に住む
51 These [are] the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before YHWH, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
祭司エレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等がシロにおいて集會の幕屋の門にてヱホバの前に籤をもて分與へし產業は是のごとし斯地を分つことを終たり