< Joshua 15 >
1 This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa: (Maalehacrebbim: or, the going up to Acrabbim)
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 [From thence] it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 And the east border [was] the salt sea, [even] unto the end of Jordan. And [their] border in the north quarter [was] from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjathjearim:
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which [is] Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 And the west border [was] to the great sea, and the coast [thereof]. This [is] the coast of the children of Judah round about according to their families.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of YHWH to Joshua, [even] the city of Arba the father of Anak, which [city is] Hebron. (the city...: or, Kirjatharba)
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjathsepher.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 And it came to pass, as she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off [her] ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
И Кина и Димона и Адада,
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Зиф и Телем и Валот,
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, [and] Hezron, which [is] Hazor,
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Амам и Сама и Молада,
27 And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Baalah, and Iim, and Azem,
Вала и Им и Асем,
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities [are] twenty and nine, with their villages:
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 [And] in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages: (and Gederothaim: or, or Gederothaim)
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Ливна и Етер и Асан,
43 And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
И Јефта и Асна и Несив,
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron, with her towns and her villages:
Акарон са селима и засеоцима;
46 From Ekron even unto the sea, all that [lay] near Ashdod, with their villages: (near: Heb. by the place of)
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border [thereof]:
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 And Dannah, and Kirjathsannah, which [is] Debir,
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
И Анав и Естемон и Аним,
51 And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Арав и Дума и Есан,
53 And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah, (Janum: or, Janus)
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 And Humtah, and Kirjatharba, which [is] Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Bethzur, and Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kirjathbaal, which [is] Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.