< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Them did Moses the servant of YHWH and the children of Israel smite: and Moses the servant of YHWH gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.

< Joshua 12 >