< John 21 >

1 After these things Yahushua shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself.
After this Jesus again manifested himself to the disciples, by the Sea of Tiberias. He manifested himself in this way.
2 There were together Simon Kepha, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples.
Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael (from Cana of Galilee), the sons of Zebedee, and two of Jesus' other disciples were together.
3 Simon Kepha saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.
Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They said to him, “We will go with yoʋ.” So they immediately went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
4 But when the morning was now come, Yahushua stood on the shore: but the disciples knew not that it was Yahushua.
When daybreak came, Jesus stood on the shore, but the disciples did not know it was Jesus.
5 Then Yahushua saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No.
Jesus said to them, “Children, have you caught any fish to eat?” They answered him, “No.”
6 And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it and were unable to draw it in because of the large number of fish.
7 Therefore that disciple whom Yahushua loved saith unto Kepha, It is Yahushua. Now when Simon Kepha heard that it was Yahushua, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked, ) and did cast himself into the sea.
Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment (for he had taken it off) and plunged into the sea.
8 And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits, ) dragging the net with fishes.
But the other disciples came in the small boat, dragging the net full of fish, for they were not far from shore, only about a hundred yards away.
9 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
When they had gone ashore, they saw a charcoal fire there with a fish lying on it, and bread.
10 Yahushua saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught.
Jesus said to them, “Bring some of the fish that you have just now caught.”
11 Simon Kepha went up, and drew the net to land full of great fishes, and hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
So Simon Peter went aboard and drew the net ashore, full of large fish, one hundred fifty-three of them. Although there were so many, the net had not torn.
12 Yahushua saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was He.
Then Jesus said to them, “Come eat breakfast.” Now none of the disciples dared to ask him, “Who are yoʋ?” because they knew it was the Lord.
13 Yahushua then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.
Then Jesus came, took the bread, and gave it to them. He did likewise with the fish.
14 This is now the third time that Yahushua shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead.
This was now the third time that Jesus had been revealed to his disciples after he had been raised from the dead.
15 So when they had dined, Yahushua saith to Simon Kepha, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Rabbi; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
When they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do yoʋ love me more than these?” Peter said to him, “Yes, Lord, yoʋ know that I care for yoʋ.” Jesus said to him, “Feed my lambs.”
16 He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Rabbi; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.
Jesus said to him a second time, “Simon, son of Jonah, do yoʋ love me?” Peter said to him, “Yes, Lord, yoʋ know that I care for yoʋ.” Jesus said to him, “Tend my sheep.”
17 He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Kepha was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Rabbi, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Yahushua saith unto him, Feed my sheep.
Then Jesus said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do yoʋ care for me?” Peter was grieved that Jesus said to him the third time, “Do yoʋ care for me?” And he said to him, “Lord, yoʋ know everything; yoʋ know that I care for yoʋ.” Jesus said to him, “Feed my sheep.
18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Truly, truly, I say to yoʋ, when yoʋ were younger, yoʋ would dress yoʋrself and walk wherever yoʋ wanted to go; but when yoʋ grow old, yoʋ will stretch out yoʋr hands, and another will dress yoʋ and bring yoʋ where yoʋ do not want to go.”
19 This spake he, signifying by what death he should glorify YHWH. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
(He said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God.) After saying this, he said to Peter, “Follow me.”
20 Then Kepha, turning about, seeth the disciple whom Yahushua loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Rabbi, which is he that betrayeth thee?
Then Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them (the one who had leaned back on Jesus' chest at the supper and said, “Lord, who is it that is going to betray yoʋ?”)
21 Kepha seeing him saith to Yahushua, Rabbi, and what shall this man do?
When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about him?”
22 Yahushua saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Jesus said to him, “If I wish for him to remain until I come, what is that to yoʋ? Yoʋ follow me!”
23 Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Yahushua said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
So the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die; he only said, “If I wish for him to remain until I come, what is that to yoʋ?”
24 This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
This is the disciple who is testifying about these things and who has written these things, and we know that his testimony is true.
25 And there are also many other things which Yahushua did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written.
There are also many other things that Jesus did. If every one of them were to be written down, I suppose that not even the world itself would have room for the books that would be written. Amen.

< John 21 >