< John 20 >
1 The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
On the first day of the week, early in the morning, while it was still dark, Mary of Magdala went to the tomb, and saw that the stone had been removed.
2 Then she runneth, and cometh to Simon Kepha, and to the other disciple, whom Yahushua loved, and saith unto them, They have taken away Yahushua out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
So she came running to Simon Peter, and to that other disciple who was Jesus’ friend, and said to them, ‘They have taken away the Master out of the tomb, and we do not know where they have laid him!’
3 Kepha therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
So, Peter started off with that other disciple, and they went to the tomb.
4 So they ran both together: and the other disciple did outrun Kepha, and came first to the sepulchre.
The two began running together; but the other disciple ran faster than Peter, and reached the tomb first.
5 And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in.
Stooping down, he saw the linen wrappings lying there, but did not go in.
6 Then cometh Simon Kepha following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
Presently Simon Peter came following behind him, and went into the tomb; and he looked at the linen wrappings lying there,
7 And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.
and the cloth which had been on Jesus’ head, not lying with the wrappings, but rolled up on one side, separately.
8 Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
Then the other disciple, who had reached the tomb first, went inside too, and he saw for himself and was convinced.
9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
For they did not then understand the passage of scripture which says that Jesus must rise again from the dead.
10 Then the disciples went away again unto their own home.
The disciples then returned to their companions.
11 But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
Meanwhile Mary was standing close outside the tomb, weeping. Still weeping, she leant forward into the tomb,
12 And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Yahushua had lain.
and perceived two angels clothed in white sitting there, where the body of Jesus had been lying, one where the head and the other where the feet had been.
13 And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Rabbi, and I know not where they have laid him.
‘Why are you weeping?’ asked the angels. ‘They have taken my Master away,’ she answered, ‘and I do not know where they have laid him.’
14 And when she had thus said, she turned herself back, and saw Yahushua standing, and knew not that it was Yahushua.
After saying this, she turned round, and looked at Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
15 Yahushua saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
‘Why are you weeping? Whom are you seeking?’ he asked. Supposing him to be the gardener, Mary answered, ‘If it was you, Sir, who carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away myself.’
16 Yahushua saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
‘Mary!’ said Jesus. She turned round, and exclaimed in Hebrew, ‘Rabboni!’ (or, as we should say, “teacher”).
17 Yahushua saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my Elohim, and your Elohim.
‘Do not hold me,’ Jesus said, ‘for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers, and tell them that I am ascending to him who is my Father and their Father, my God and their God.’
18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen Yahushua, and that he had spoken these things unto her.
Mary of Magdala went and told the disciples that she had seen the Master, and that he had said this to her.
19 Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Yahushua and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
In the evening of the same day – the first day of the week – after the doors of the room, in which the disciples were, had been shut because they were afraid of the religious authorities, Jesus came and stood among them and said, ‘Peace be with you’;
20 And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw Yahushua.
after which he showed them his hands and his side. The disciples were filled with joy when they saw the Master.
21 Then said Yahushua to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
Again Jesus said to them, ‘Peace be with you. As the Father has sent me as his messenger, so I am sending you.’
22 And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Spirit:
After saying this, he breathed on them, and said, ‘Receive the Holy Spirit;
23 Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
if you remit anyone’s sins, they have been remitted; and, if you retain them, they have been retained.’
24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Yahushua came.
But Thomas, one of the Twelve, called “The Twin,” was not with them when Jesus came;
25 The other disciples therefore said unto him, We have seen Yahushua. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
so the rest of the disciples said to him, ‘We have seen the Master!’ ‘Unless I see the marks of the nails in his hands,’ he exclaimed, ‘and put my finger into the marks, and put my hand into his side, I will not believe it.’
26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Yahushua, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
A week later the disciples were again in the house, and Thomas was with them. After the doors had been shut, Jesus came and stood among them, and said, ‘Peace be with you.’
27 Then saith he to Thomas, reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
Then he said to Thomas, ‘Place your finger here, and look at my hands; and place your hand here, and put it into my side; and do not refuse to believe, but believe.’
28 And Thomas answered and said unto him, My Master and my Mighty One.
And Thomas exclaimed, ‘My Master, and my God!’
29 Yahushua saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
‘Is it because you have seen me that you have believed?’ said Jesus. ‘Blessed are they who have not seen, and yet have believed!’
30 And many other signs truly did Yahushua in the presence of his disciples, which are not written in this book:
There were many other signs of his mission that Jesus gave in presence of the disciples, which are not recorded in this book;
31 But these are written, that ye might believe that Yahushua is the Messiah, the Son of YHWH; and that believing ye might have life through his name.
but these have been recorded so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God – and that, through your belief in his name, you may have life.