< Job 8 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Maka berbicaralah Bildad, orang Suah:
2 How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
"Berapa lamakah lagi engkau akan berbicara begitu, dan perkataan mulutmu seperti angin yang menderu?
3 Doth El pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Masakan Allah membengkokkan keadilan? Masakan Yang Mahakuasa membengkokkan kebenaran?
4 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
Jikalau anak-anakmu telah berbuat dosa terhadap Dia, maka Ia telah membiarkan mereka dikuasai oleh pelanggaran mereka.
5 If thou wouldest seek unto El betimes, and make thy supplication to the Almighty;
Tetapi engkau, kalau engkau mencari Allah, dan memohon belas kasihan dari Yang Mahakuasa,
6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
kalau engkau bersih dan jujur, maka tentu Ia akan bangkit demi engkau dan Ia akan memulihkan rumah yang adalah hakmu.
7 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
Maka kedudukanmu yang dahulu akan kelihatan hina, tetapi kedudukanmu yang kemudian akan menjadi sangat mulia.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
Bertanya-tanyalah tentang orang-orang zaman dahulu, dan perhatikanlah apa yang diselidiki para nenek moyang.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow: )
Sebab kita, anak-anak kemarin, tidak mengetahui apa-apa; karena hari-hari kita seperti bayang-bayang di bumi.
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
Bukankah mereka yang harus mengajari engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi mereka?
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
Dapatkah pandan bertumbuh tinggi, kalau tidak di rawa, atau mensiang bertumbuh subur, kalau tidak di air?
12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
Sementara dalam pertumbuhan, sebelum waktunya disabit, layulah ia lebih dahulu dari pada rumput lain.
13 So are the paths of all that forget El; and the hypocrite's hope shall perish:
Demikianlah pengalaman semua orang yang melupakan Allah; maka lenyaplah harapan orang fasik,
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
yang andalannya seperti benang laba-laba, kepercayaannya seperti sarang laba-laba.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
Ia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya itu tidak tetap tegak, ia menjadikannya tempat berpegang, tetapi rumah itu tidak tahan.
16 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
Ia seperti tumbuh-tumbuhan yang masih segar di panas matahari, sulurnya menjulur di seluruh taman.
17 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
Akar-akarnya membelit timbunan batu, menyusup ke dalam sela-sela batu itu.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
Tetapi bila ia dicabut dari tempatnya, maka tempatnya itu tidak mengakuinya lagi, katanya: Belum pernah aku melihat engkau!
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
Demikianlah kesukaan hidupnya, dan tumbuh-tumbuhan lain timbul dari tanah.
20 Behold, El will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
Ketahuilah, Allah tidak menolak orang yang saleh, dan Ia tidak memegang tangan orang yang berbuat jahat.
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
Ia masih akan membuat mulutmu tertawa dan bibirmu bersorak-sorak.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Pembencimu akan terselubung dengan malu, dan kemah orang fasik akan tidak ada lagi."