< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Entonces Eliú continuó:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on Eloah's behalf.
Espérame un poco y te diré más, porque aún queda algo por decir en defensa de ʼEloha.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Desde lejos traeré mi saber y atribuiré justicia a mi Hacedor,
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
porque en verdad mis palabras no son falsas. Contigo está Uno que es perfecto en conocimiento.
5 Behold, El is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Ciertamente ʼEL es poderoso, pero no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
No otorga vida al perverso, pero hace justicia a los afligidos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
No aparta sus ojos de los justos. Los hace sentar con reyes en el trono para siempre, y serán exaltados.
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
Si están presos con grilletes y atrapados con cuerdas de aflicción,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
los reprende por su obra y por sus transgresiones, porque se exaltaron a sí mismos.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Les abre el oído a la corrección y los exhorta a devolverse de la iniquidad.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si escuchan y se someten, acaban sus días en prosperidad, y sus años en deleites.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Pero si no escuchan, perecen a filo de espada o por su ignorancia.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Los impíos de corazón atesoran ira, no claman cuando Él los ata y
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
mueren en la juventud. Sus vidas terminan entre los sodomitas con rituales paganos.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Él libra a los afligidos en su aflicción. Abre sus oídos en la opresión.
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
También te sacará de las garras de la angustia a un lugar espacioso y abierto, para servirte una mesa llena de sustancia.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
Pero si tú estás lleno del juicio que merece el perverso, el juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Por lo cual, teme, no sea que en su ira te quite de un golpe, del cual no te pueda librar ni un gran rescate.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
¿Será suficiente tu clamor para librarte de la angustia o todas las fuerzas de tu poder?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
No anheles la noche en la cual los pueblos desaparecerán de su lugar.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Cuídate de no volver a la iniquidad, porque escogiste ésta en vez de la aflicción.
22 Behold, El exalteth by his power: who teacheth like him?
Ciertamente ʼEL es exaltado en su poder: ¿Quién es un Maestro como Él?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
¿Quién le señala el camino? ¿Quién le dirá jamás: Cometiste injusticia?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
Acuérdate de engrandecer su obra, de la cual los hombres cantan.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
Todos los hombres la contemplan. Los humanos la miran desde lejos.
26 Behold, El is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
Mira, ʼEL es exaltado, y nosotros no lo conocemos. El número de sus años es inescrutable.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Él atrae las gotas de agua, y a la lluvia convierte en vapor
28 Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
que destilan las nubes, y vierten en abundancia sobre los hombres.
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
¿Quién entenderá el despliegue de las nubes y el estruendo de la bóveda celeste?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Ciertamente, despliega su rayo en ella y cubre las profundidades del mar.
31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Con tales cosas gobierna a los pueblos y da alimento en abundancia.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
Cubre con sus manos el rayo y lo lanza certero hacia su blanco.
33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
El trueno anuncia su presencia, el ganado también, con respecto a la tormenta que se levanta.